Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - なんてvsなんか

なんてvsなんか

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!

なんてvsなんか

Postby mechakucha » Wed 02.15.2006 3:42 pm

皆さん、ちょっと日本語の文法の問題があるけど。。

日本語の文の中に、「なんて」と「なんか」っての単語、よく見ますが、あの単語の使い方は全然わかりません。私にとって、「なんて」とか「なんか」は、たくさん意味がありそうです。
たとえば、
なんて
1.逃げ場なんてどこにも無いわよ
翻訳:There's nowhere(?) to run.

2.クルノさんがあんなことと言うなんて
Kuruno-san (dare?) to say such a thing
ここに、「なんて」って、強調のように、作用しますか(Does 'nante' here act as an emphasis?)

なんか
1.おかしくなんかないもん
It's not funny (?)

2. 私なんかが背後に立っても気付かないなんて
You(?) didn't notice I'm(?) standing behind you

3.冗談なんかじゃない
It's not a joke (?)

あの二つ言葉の意味を明確してくれたら、本当に感謝します。

日本語の文法の間違いがたくさんあれば、直してくれるといいと思うね。
そして、またありがとうね。:)
Last edited by mechakucha on Wed 02.15.2006 8:08 pm, edited 1 time in total.
mechakucha
 
Posts: 58
Joined: Thu 09.01.2005 7:24 pm

RE: なんてvsなんか

Postby Harisenbon » Wed 02.15.2006 10:33 pm

「なんて」と「なんか」の違いをあまり分かりませんが,IroIroNaさんの書いた通り,前の言葉を強調する言葉ではないんですか?

大辞林から,
何て
(連語)
(「なんという」の転)
「なんという」のごくくだけた言い方。
「見たところーこともないが。。。」
「ー名前だったかな」
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

RE: なんてvsなんか

Postby Mukade » Wed 02.15.2006 10:47 pm

Harisenbon wrote:
「なんて」と「なんか」。。。前の言葉を強調する言葉ではないんですか?


その通り。。。

。。。ていう印象あるんですが。。。

> < ;
User avatar
Mukade
 
Posts: 775
Joined: Fri 02.18.2005 3:30 am
Location: Osaka
Native language: English
Gender: Male

RE: なんてvsなんか

Postby coco » Thu 02.16.2006 4:29 pm

iroironaさん、こんにちは。
おもしろいご質問で、こちらも勉強になります。

「なんか」と「なんて」は同義で使うこともあれば、お互いに置き換えられないこともあります。

なんて
≪広辞苑第五版≫の解説は次のようになっています。
-------------
なん‐て【何て】
 たいそうまあ。なんと。「≠ォれいなのでしょう」
なんて
 助詞
(体言・文に付いて) 軽視や意外の意を浮キ。…なんか。…などという。…などとは。
「正月≠ツまらない」「絶対にもうかる§bはあやしい」「間違う″lえられない」
-------------
1.逃げ場なんてどこにも無いわよ
翻訳:There's nowhere(?) to run.

ここは「などは」の意味ですから、「なんか」と置き換えることが可狽ナす。
○ 逃げ場なんかどこにもないわよ。

2.クルノさんがあんなことを言うなんて
Kuruno-san (dare?) to say such a thing

ここに、「なんて」って、強調のように、作用しますか(Does 'nante' here act as an emphasis?)

ここでは「意外」の意を浮キ、つまり「信じられない」という意味で使われています。
「なんて」の後に、「呆れてしまった」「信じられない」が続く。(あるいは、続くのだがそれが省略された形)のときには、「なんて」を「なんか」に置き換えることはできません。
× クルノさんがあんなことを言うなんか
下の例がそれに当たります。(ALCから)
あなたの口からそんな言葉が出るなんて…。
I never expected that coming from you.

Kuruno-san (dare?) to say such a thing
は たぶんI can't believe を頭に付けると、「なんて」の意味が把握しやすくなると思います。クルノさんってホントに誰? (笑)

なんか
≪広辞苑第五版≫の意味です。
-------------------
なんか
 助詞
(代名詞ナニに助詞カの付いたものの転) 
一つの例として示す。「こちらの品≠「かがですか」
望ましくないもの、価値の低いものとしてあげる。…など。「おまえ≠ノ負けない」「嘘≠ツかない」
-------------------

1.おかしくなんかないもん
It's not funny (?)

これは「なんて」に置き換え可煤B
○ おかしくなんてないもん

2. 私なんかが背後に立っても気付かないなんて
You(?) didn't notice I'm(?) standing behind you.

この文例の「なんか」は分かりにくいものだと思います。
日本語でも意味が複数に理解できて、明確な文章であるとは言えませんが、
日常会話では使われることもあります。
「私」+「(のようなもの)が」の意味、つまり「など」で置き換えることができます。
「なんて」は格助詞「が」や「は」「の」とつなげることはありません。
主語のすぐ後にくる言葉は、「なんて」です。
例:
スターフルーツやドリアンなんかは、デパートで買えるよ。
なんかが、対応しても責任とれないだろう? 責任者を呼んでこい。

ALCだと、この例がわかりやすい↓
なんかじゃ、あなたに釣り合わないよ
I'm not enough for you.

ただし、上の文例では、自分を卑下した使い方だとは思えないので
何かあっさりしたもの食べたいな。刺身なんかいいかも。
I don't want to eat anything greasy. Maybe sashimi would be good.

の用例だとも思えますし、
「私などのようなもの」(つまり、「私にさえ/すら気がつかない」even me(?)
の意味合いで使った可柏ォもありますので、分かりにくい文例です…。

文末の「なんて」はやはり、「信じられない」の意味ですから置き換え不可になります。
× 私なんてが背後に立っても気付かないなんか

3.冗談なんかじゃない
It's not a joke (?)

これはそのものズバリがALCにありました。
冗談なんかじゃない。/冗談で言っているのではない
No joke intended.
見間違いなんかじゃありません。
I know what I saw.


これは明確に「強調」の意味で使われています。
「冗談ではない」「見間違いではない」をかなり強く強調しています。

わかりにくい点があれば、ご質問下さい。

edit: 改行修正orz
Last edited by coco on Thu 02.16.2006 4:40 pm, edited 1 time in total.
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: なんてvsなんか

Postby Tessen » Thu 02.23.2006 8:39 pm

詳述注意!!! 
o_o...でもね 
ちょっと分かると思うが。
私もこれの問題を聞いたことがある 
これを勉強します〜 
User avatar
Tessen
 
Posts: 69
Joined: Thu 08.25.2005 9:15 pm


Return to Grammar Questions and Problems

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests