View topic - 会いたいな 言いたいの
会いたいな 言いたいの
5 posts
• Page 1 of 1
会いたいな 言いたいの
Hello, all!
I was listening to a song and reading the lyrics and there is something I don't understand. Here is an excerpt:
会いたいな、会えないな、切ないなこの気持ち
言えないの、言いたいの、チャンス逃してばかり
What I don't understand are these な and の after the verbs/adjectives. Why are they there? Are they particles or something?
Thanks a lot in advance for your replies! Bye!
I was listening to a song and reading the lyrics and there is something I don't understand. Here is an excerpt:
会いたいな、会えないな、切ないなこの気持ち
言えないの、言いたいの、チャンス逃してばかり
What I don't understand are these な and の after the verbs/adjectives. Why are they there? Are they particles or something?
Thanks a lot in advance for your replies! Bye!
僕の下手な日本語を直してください。
-

tanuki - Posts: 2302
- Joined: Sun 09.25.2005 9:00 pm
- Location: South America
RE: 会いたいな 言いたいの
な also indicates emotion and is mostly used by male and the の could indicate a question.
but im not sure, no guarantee for correctness
but im not sure, no guarantee for correctness
Last edited by aKuMu on Mon 03.13.2006 9:10 pm, edited 1 time in total.
- aKuMu
- Posts: 636
- Joined: Sun 12.04.2005 8:19 pm
- Native language: German
RE: 会いたいな 言いたいの
の as a question particle is, I think, feminine; is the first line sung by a man, and the second by a woman?
Richard VanHouten
ゆきの物語
ゆきの物語
- richvh
- Posts: 6407
- Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
RE: 会いたいな 言いたいの
lol thats the first season opener song for CCS. i assume that the na just a filler, you know like when people sing woahhhhh woahhhh sorta thing. the no i would assume would also be the same thing. although i wouldnt be suprised if the no was there just to let you know that your refering to the previous subject (the other person the singer is singing. ie, you).
lyrics is pretty much
want to meet you, i cant meet you, i cant express to you my feelings,
i cant tell you, i want to tell you, but i just missed my chance. Its not the literal translation but everyone translates differently dont they?
it would be intresting to think what people who are more skilled then me think what the no and na's do though. *ponders*
lyrics is pretty much
want to meet you, i cant meet you, i cant express to you my feelings,
i cant tell you, i want to tell you, but i just missed my chance. Its not the literal translation but everyone translates differently dont they?
it would be intresting to think what people who are more skilled then me think what the no and na's do though. *ponders*
日本語はとても面白いと思いますよ!私は日本語が大好きです!
-

redfoxer - Posts: 291
- Joined: Wed 03.02.2005 6:09 pm
RE: 会いたいな 言いたいの
I agree with abodoned and rich.
な and の are both adding feeling to sentences, but depending on the rest of the song, the meaning may be different.
the ending の has two general meanings. The first is an expressional ending for women (just as な or や is for men).
The second is as a question marker, much like か, which can be used by both men and women.
な and の are both adding feeling to sentences, but depending on the rest of the song, the meaning may be different.
the ending の has two general meanings. The first is an expressional ending for women (just as な or や is for men).
The second is as a question marker, much like か, which can be used by both men and women.
-

Harisenbon - Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Location: Gifu, Japan
- Native language: (poor) English
5 posts
• Page 1 of 1
Return to Grammar Questions and Problems
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests







Click to sign up
