Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - だらけ in the end of the sentence

だらけ in the end of the sentence

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!

だらけ in the end of the sentence

Postby Kdar » Fri 12.14.2007 3:10 pm

はい。だから、まだ辞書がないとわからないことだらけ。

I understand the sentence.
"Yes, There for I still don't understand with out dictionary."

But.. What does だらけ do at the end?
User avatar
Kdar
 
Posts: 278
Joined: Fri 01.12.2007 5:37 pm

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby Nibble » Fri 12.14.2007 3:24 pm

だらけ (n-suf) implying (negatively) that something is full of, e.g., mistakes; (P)
User avatar
Nibble
 
Posts: 269
Joined: Thu 07.28.2005 6:39 pm

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby Adriano » Fri 12.14.2007 3:45 pm

it´s basically the same of だけ、but with BAD MEAN.

例え:
私は100円だけ持ってます。I have only 100yen
中国人が台所を油だらけにする。 Chineses cooks makes the kitchen a lot of oil...

あの所では嫌なやつだらけいます。In that place, are only bored people..
User avatar
Adriano
 
Posts: 417
Joined: Thu 12.13.2007 8:04 am
Location: Osaka
Skype chat: adrianojapan2008
Native language: Portuguese

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby Yudan Taiteki » Fri 12.14.2007 4:11 pm

I don't think the meaning has anything to do with だけ.

だらけ means "full of [bad thing]", だけ means "just".
-Chris Kern
User avatar
Yudan Taiteki
 
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby two_heads_talking » Fri 12.14.2007 5:33 pm

that's actually good to know. I don't think I had heard darake before. Or if I had, it went right over my head or I just wasn't smart enough to understand it.

how would one use it? and is "darake ni suru" a commonly used bumpo principle?
Last edited by two_heads_talking on Fri 12.14.2007 5:35 pm, edited 1 time in total.
User avatar
two_heads_talking
 
Posts: 4137
Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
Native language: English

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby Nibble » Fri 12.14.2007 6:47 pm

It's just the regular "ni suru" construction, indicating that the kitchen was made 油だらけ.

It's a noun suffix, and you can use it anytime you would want to indicate that there is a lot of something undesirable. Just put it immediately after the undesirable thing.

Some examples from the Tanaka Corpus:
壁は落書きだらけだ The wall is covered in graffiti.
泥だらけの足 muddy feet
彼の票決記録をたどると矛盾だらけです His voting record is riddled with contradictions.
User avatar
Nibble
 
Posts: 269
Joined: Thu 07.28.2005 6:39 pm

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby Mike Cash » Fri 12.14.2007 8:43 pm

May as well learn まみれ at the same time as this one.
Never underestimate my capacity for pettiness.
User avatar
Mike Cash
 
Posts: 2737
Joined: Sun 08.20.2006 3:38 am
Native language: English

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby Harisenbon » Fri 12.14.2007 10:27 pm

Mike Cash wrote:
May as well learn まみれ at the same time as this one.


As well as the difference between the two. ;)
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby Kdar » Sat 12.15.2007 1:20 am

Some other friend of my from Japan, said that it means "etc" or "many other".
So I guess something like.

Without dictionary and can't understand and other things.
User avatar
Kdar
 
Posts: 278
Joined: Fri 01.12.2007 5:37 pm

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby Yudan Taiteki » Sat 12.15.2007 1:28 am

Your other friend is wrong. Nibble quoted from the dictionary in the second post, you could have used that yourself.

The sentence means "Yes. And so, without using a dictionary, it's full of things I don't understand" (a better translation might be possible if we could see the sentence that comes before this one).
Last edited by Yudan Taiteki on Sat 12.15.2007 1:29 am, edited 1 time in total.
-Chris Kern
User avatar
Yudan Taiteki
 
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby NocturnalOcean » Sat 12.15.2007 2:20 am

First time I saw the expression was in the translated version of Harry Potter 1.
I don't remember the sentence, but it was about the little room under the stair where he lived, was full of spiders.
失敗は成功の元
NocturnalOcean
 
Posts: 688
Joined: Mon 03.12.2007 12:43 pm
Native language: Norwegian

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby Shirasagi » Sat 12.15.2007 2:27 am

Harisenbon wrote:
Mike Cash wrote:
May as well learn まみれ at the same time as this one.


As well as the difference between the two. ;)


Exemplified wonderfully by:

傷だらけ and 血まみれ

B)
Josh Reyer
------------
頓ニ纜ヲ斬テ大荒ニ入レ。
長岡桃嶺房成
Shirasagi
 
Posts: 443
Joined: Wed 02.14.2007 10:50 am

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby Harisenbon » Sat 12.15.2007 2:40 am

Shirasagi wrote:
Exemplified wonderfully by:

傷だらけ and 血まみれ


血まみれ is the phrase I always think in my head when trying to keep them straight. ;) I think there's something wrong with us.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby Yudan Taiteki » Sat 12.15.2007 10:47 am

血まみれ is the only まみれ phrase I could come up with, although I tend to think of 間違いだかれ or 塵だらけ rather than 傷.
-Chris Kern
User avatar
Yudan Taiteki
 
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

RE: だらけ in the end of the sentence

Postby AJBryant » Sat 12.15.2007 1:39 pm

Shirasagi wrote:
Exemplified wonderfully by:

傷だらけ and 血まみれ


I wonder if we watch the same movies. ;)


Tony
User avatar
AJBryant
Site Admin
 
Posts: 5313
Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
Location: Indiana
Native language: English
Gender: Male

Next

Return to Grammar Questions and Problems

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 12 guests