View topic - Writing and translating a poem
Writing and translating a poem
5 posts
• Page 1 of 1
Writing and translating a poem
I wrote this poem and then translated it and wanted to know if the vocabulary and grammar were correct. I know it's not too much of a poem but any practice and correction is good. I also apologize for no kanji.
I love the snow,
But, snow is water
And sooner or later it will melt.
ゆきがすきだ
でも,ゆきはみずだ
そして,そばんとける。
I love the snow,
But, snow is water
And sooner or later it will melt.
ゆきがすきだ
でも,ゆきはみずだ
そして,そばんとける。
-

Curry_Girl - Posts: 21
- Joined: Wed 09.22.2010 12:39 pm
- Native language: American English
Re: Writing and translating a poem
楽しんでいます。すばらしいね
i like poem too
>And sooner or later it will melt.
>そして,そばんとける。
「そばん」 → 「そうばん」?
i like poem too
>And sooner or later it will melt.
>そして,そばんとける。
「そばん」 → 「そうばん」?

-

ubuntuooo - Posts: 18
- Joined: Thu 02.14.2013 10:19 pm
- Native language: NA
Re: Writing and translating a poem
Yeah it was supposed to be そうばん. Thanks for catching that.
I do drop letters while typing. A very bad habit that needs to be worked on. XD
I do drop letters while typing. A very bad habit that needs to be worked on. XD-

Curry_Girl - Posts: 21
- Joined: Wed 09.22.2010 12:39 pm
- Native language: American English
Re: Writing and translating a poem
Curry_Girl wrote:Yeah it was supposed to be そうばん. Thanks for catching that.I do drop letters while typing. A very bad habit that needs to be worked on. XD
それはだれでもやったことがあるんだね
check it before you post it

-

ubuntuooo - Posts: 18
- Joined: Thu 02.14.2013 10:19 pm
- Native language: NA
Re: Writing and translating a poem
The very sad part is that I triple checked it. X3
-

Curry_Girl - Posts: 21
- Joined: Wed 09.22.2010 12:39 pm
- Native language: American English
5 posts
• Page 1 of 1
Return to Translation Questions or Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests







Click to sign up
