View topic - ピョートー?
ピョートー?
3 posts
• Page 1 of 1
ピョートー?
Hello, everyone. I've been reading a manga to practice my japanese and got stuck in a word. I think it's pretty irrelevant to the understanding of the whole story but I want to know what it means.
It's more or less like this: a girl gets stopped in the street by two (very foreign-looking) guys and goes:
あのう ちょっと急いでますから。。。
To which one of them respond (all in Katakana, I take it is to highlight their foreign accent):
ャ塔iニイャKナイデクダサイ
ジカンハミンナニピョートーデス
I know she's saying that she's in a hurry and that they're asking her to slow down and talk to them. But what does ピョートー mean?
It's more or less like this: a girl gets stopped in the street by two (very foreign-looking) guys and goes:
あのう ちょっと急いでますから。。。
To which one of them respond (all in Katakana, I take it is to highlight their foreign accent):
ャ塔iニイャKナイデクダサイ
ジカンハミンナニピョートーデス
I know she's saying that she's in a hurry and that they're asking her to slow down and talk to them. But what does ピョートー mean?
Last edited by RPin on Wed 08.24.2005 9:07 am, edited 1 time in total.
- RPin
- Posts: 2
- Joined: Wed 08.24.2005 8:48 am
RE: ピョートー?
are you sure you don't mean びょうどう? 平等 is fair. So time is fair to everyone. It's a fairly standard phrase I believe.
those ぴs and びs can look the same.
those ぴs and びs can look the same.
-

Harisenbon - Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Location: Gifu, Japan
- Native language: (poor) English
RE: ピョートー?
It says ピョートー.
But I take the manga must be emulating some accent or something. The katanaka writting also threw me off.
Thanks a lot!
But I take the manga must be emulating some accent or something. The katanaka writting also threw me off.
Thanks a lot!
- RPin
- Posts: 2
- Joined: Wed 08.24.2005 8:48 am
3 posts
• Page 1 of 1
Return to Translation Questions or Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests







Click to sign up
