I am having trouble translating to english the following..

Do you have a translation question?
Post Reply
strugglelearner
Posts: 1
Joined: Sun 02.01.2009 12:02 am

I am having trouble translating to english the following..

Post by strugglelearner » Sun 02.01.2009 12:12 am

My grandfather is someone I would like to meet because he died before I was born. I am often curious about this mysterious character that I am related to.

User avatar
becki_kanou
Posts: 3402
Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
Skype chat: yes_becki
Native language: U.S. English, 米語
Gender: Female
Location: Hyogo, Japan
Contact:

Re: I am having trouble translating to english the following..

Post by becki_kanou » Sun 02.01.2009 12:15 am

I assume you mean that you want to translate it to Japanese, since it's already in English.

Why don't you give it a try first and show us what you come up with. Then we will be happy to offer advice and corrections!
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。

User avatar
flight101
Posts: 13
Joined: Wed 02.11.2009 3:42 am
Native language: English

Re: I am having trouble translating to english the following..

Post by flight101 » Wed 02.11.2009 3:58 am

やってみます。

「生まれた前に死んじゃったからお祖父さんにどうか会えばいいのにね。」

正しいんかや?
強迫性障害暴走。 ー_ー 投稿を何度も変更するとしても許して下さい。

Post Reply