Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Gluing Two Sentences with "as"

Gluing Two Sentences with "as"

Do you have a translation question?

Gluing Two Sentences with "as"

Postby flagofsurrender » Wed 02.25.2009 5:37 pm

Suppose you have the sentence:
Tom and John ran without stopping as a strange man continued to chase them down a dark and narrow alleyway.

If I were to translate this into Japanese, is there a way to glue what is actually two sentences with a Japanese equivalent of "as" or is it better to break the one sentence into two?
flagofsurrender
 
Posts: 23
Joined: Thu 02.15.2007 10:38 am
Location: Augusta, Georgia

Re: Gluing Two Sentences with "as"

Postby Yudan Taiteki » Wed 02.25.2009 6:46 pm

flagofsurrender wrote:Suppose you have the sentence:
Tom and John ran without stopping as a strange man continued to chase them down a dark and narrow alleyway.

If I were to translate this into Japanese, is there a way to glue what is actually two sentences with a Japanese equivalent of "as" or is it better to break the one sentence into two?


A -te form is fine here.
-Chris Kern
User avatar
Yudan Taiteki
 
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

Re: Gluing Two Sentences with "as"

Postby flagofsurrender » Wed 02.25.2009 8:05 pm

Well, I'm giving it a try. I know this should probably be in the Japanese Practice board, but I figure it still pertains to what we are discussing.

トムとジョンが停まらずに行くっては見知らね人追いかけてに下路地。

I'm pretty sure that I am missing some particles in here. I also left out a word or two...I think.
flagofsurrender
 
Posts: 23
Joined: Thu 02.15.2007 10:38 am
Location: Augusta, Georgia


Return to Translation Questions or Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests