Team Taro

Do you have a translation question?
Post Reply
Omnistegan
Posts: 8
Joined: Wed 03.12.2008 11:05 pm

Team Taro

Post by Omnistegan » Sun 04.26.2009 4:36 pm

I'm doing a project for a friend and need to know how one might say something like "Team Taro" in natural sounding Japanese.

Through what I already know in Japanese I was thinking "太郎組" might be appropriate but I need to make sure.
Thanks in advance for any help :D

User avatar
astaroth
Posts: 823
Joined: Mon 12.22.2008 5:08 am
Native language: Italiano「伊語」
Location: Amherst, MA
Contact:

Re: Team Taro

Post by astaroth » Sun 04.26.2009 5:05 pm

My 2 cents ... 太郎君の会?太郎君のチーム?
(I'm assuming 君 as a suffix ... but that really depends ...)
ー 流光 ー

   花地世
小  見獄の
林  かの中
一  な上は
茶   の 

User avatar
Yudan Taiteki
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

Re: Team Taro

Post by Yudan Taiteki » Sun 04.26.2009 5:07 pm

Omnistegan wrote:Through what I already know in Japanese I was thinking "太郎組" might be appropriate but I need to make sure.
That's fine.
-Chris Kern

User avatar
becki_kanou
Posts: 3402
Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
Skype chat: yes_becki
Native language: U.S. English, 米語
Gender: Female
Location: Hyogo, Japan
Contact:

Re: Team Taro

Post by becki_kanou » Mon 04.27.2009 12:33 am

チーム太郎 would also be quite natural.
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。

Post Reply