? about passage concerning electrical schematic

Do you have a translation question?
User avatar
Posts: 4838
Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
Native language: English
Gender: Male
Location: Tokyo (Via Seattle)

Re: ? about passage concerning electrical schematic

Post by keatonatron » Mon 11.16.2009 2:47 am

Astral Abraxas wrote:It's just you seem to have it memorized as some form of exception but it's another one of those things that just make sense in my opinion.
Is this directed at me?

I must say, as much as I like you Astral, the way you say things sometimes can come across really condescending :)

I don't "have it memorized" as anything. I use this language every day in my personal and professional life; I don't have to translate my thoughts into Japanese, my thoughts simply appear in Japanese and exit my mouth as-is.

My remarks about ている were stated in a way as to help a newer student realize what they weren't quite understanding. They were not intended to be an in-depth explanation of the grammatical point (that's what I have you for!).

I think your input is very valuable to this forum, but it might be a good idea to practice saying things in a more neutral way :wink:

Post Reply