View topic - please help 聴解 is too hard
please help 聴解 is too hard
5 posts
• Page 1 of 1
please help 聴解 is too hard
数ヶ所が分かりません 、正確かどうか分かりません 、一応書いておきます 皆さん もしよかったら、教えてもらえるのでしょうか
1:45 素早く運びます
1:57 これだけ色んな店あるでしょう
2:06 この店ならやりやそうだな or やりやすそう or やりそう
3:04 なんで......???
3:30 4:17 周三来れます
vedio
1:45 素早く運びます
1:57 これだけ色んな店あるでしょう
2:06 この店ならやりやそうだな or やりやすそう or やりそう
3:04 なんで......???
3:30 4:17 周三来れます
vedio
- otaku oujo sama
- Posts: 70
- Joined: Sat 10.18.2008 11:18 pm
- Location: Korea
- Native language: chi eng
Re: please help 聴解 is too hard
1:45 素早く運べる or something else with potential tense... it's noisy at the end and I can't hear it properly
1:57 これだけいろんな店あるわけでしょう
2:06 やりやすそう
3:04 it sounds to me like なんでピアス取ったろう?! but I'm not sure that's grammatical
4:17 周3は来れます
Not easy. I had to listen several times x.x;
1:57 これだけいろんな店あるわけでしょう
2:06 やりやすそう
3:04 it sounds to me like なんでピアス取ったろう?! but I'm not sure that's grammatical

4:17 周3は来れます
Not easy. I had to listen several times x.x;
-

Hyperworm - Posts: 493
- Joined: Tue 11.20.2007 2:26 pm
- Native language: English
- Gender: Male
Re: please help 聴解 is too hard
Hyperwormさん ご返事 有難うね
でも 周三は来れますはどういう意味ですか
周に3回ってことですか?
でも 周三は来れますはどういう意味ですか
周に3回ってことですか?
- otaku oujo sama
- Posts: 70
- Joined: Sat 10.18.2008 11:18 pm
- Location: Korea
- Native language: chi eng
Re: please help 聴解 is too hard
1'45"
「ですから、ぼく、どんな重いもんでも素早く運べます」(もん=もの)
「なんのアピールなんだ!」
1'57"
「でもさ、ね、これだけいろんな店あるわけでしょう? どうしてうちの店なの?」
2'06"
「で、その時に、あ、この店ならやりやすそうだなと思いまして」
3'04"
「なんでピアスとったの?」(盗ったの?)
「とるのが常識かなと思いまして」 (取るのが常識かと)
4'17"
「あ、ぼく、週3は来れます」
「週3も来なくていい、帰れ!」
(週3=1週間に3回)
「あああ、じゃ、週5で来ます!」
「ですから、ぼく、どんな重いもんでも素早く運べます」(もん=もの)
「なんのアピールなんだ!」
1'57"
「でもさ、ね、これだけいろんな店あるわけでしょう? どうしてうちの店なの?」
2'06"
「で、その時に、あ、この店ならやりやすそうだなと思いまして」
3'04"
「なんでピアスとったの?」(盗ったの?)
「とるのが常識かなと思いまして」 (取るのが常識かと)
4'17"
「あ、ぼく、週3は来れます」
「週3も来なくていい、帰れ!」
(週3=1週間に3回)
「あああ、じゃ、週5で来ます!」
-

NileCat - Posts: 1154
- Joined: Sat 08.01.2009 2:11 pm
- Location: Tokyo
- Native language: Japanese
Re: please help 聴解 is too hard
御返事を戴いて有難うございます
字幕はちょっと間違っていますね
個人的には「やりやすそう」の「す」は聞き取れなくて...
今度また宜しくね、皆さん
字幕はちょっと間違っていますね
個人的には「やりやすそう」の「す」は聞き取れなくて...
今度また宜しくね、皆さん
- otaku oujo sama
- Posts: 70
- Joined: Sat 10.18.2008 11:18 pm
- Location: Korea
- Native language: chi eng
5 posts
• Page 1 of 1
Return to Translation Questions or Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests







Click to sign up
