Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - 小天休

小天休

Do you have a translation question?

小天休

Postby torgosaves » Wed 10.05.2005 9:14 am

I looked this up at Jim Breen's place, but I gots nutin'. Does it mean a "small heavenly vacation" hehe. Probably not. I'd like to know. Thanks
ブログに行って下さい。http://aoutain.blogspot.com/
User avatar
torgosaves
 
Posts: 113
Joined: Sat 03.19.2005 2:52 pm

RE: 小天休

Postby Kates » Wed 10.05.2005 9:30 am

I used the "translate words in Japanese text" option at Jim's site and got:
Shouten (given name),
Oama (place name; surname), and
Koama (surname) for 小天.
Perhaps that will help you.
Last edited by Kates on Wed 10.05.2005 9:31 am, edited 1 time in total.
User avatar
Kates
 
Posts: 472
Joined: Fri 08.12.2005 3:54 pm

RE: 小天休

Postby sa » Wed 10.05.2005 1:26 pm

おそらく読み間違えかと・・・・
それが「小天体(しょうてんたい)」なら僕の知ってる日本語です。
小さな天体のことですね。

http://www.cgh.ed.jp/TNPJP/nineplanets/
http://www.planetary.or.jp/

ついでに・・・・すこし前に「天体観測(てんたいかんそく)」してたのは"bump of chicken"
最近の彼らは「プラネタリウム planetarium」を見ているらしい。;)
にはウサギがいて、火星にはタコがいるらしいが…
User avatar
sa
 
Posts: 34
Joined: Wed 04.20.2005 1:10 pm

RE: 小天休

Postby torgosaves » Wed 10.05.2005 3:23 pm

おお、ごめんなさい。 It should have been 小天体. Which apparently means small heavenly body (although it seems to be an abbreviation, I think). I found it on wikipedia japan, while looking up the solar system (太陽系). And I'm like, "what's this, I know these kanji, but I don't know this word, huh?" So thank you both for your assistance. I've been a fool. :) thank you.


One more thing! Are 小さい and 小さな both acceptable. Is this adj. both (i) and (na). eh? :)
Last edited by torgosaves on Wed 10.05.2005 3:27 pm, edited 1 time in total.
ブログに行って下さい。http://aoutain.blogspot.com/
User avatar
torgosaves
 
Posts: 113
Joined: Sat 03.19.2005 2:52 pm

RE: 小天休

Postby Kates » Wed 10.05.2005 4:42 pm

Well gee, make me look stupid. T___T Thanks for being smarter than me, sa-san. ^_^

Yes, torgo, both OOKII and CHIISAI can be used in a na-adjective kind of way. I think there might be a rule or two about it, though.
大きい ⇒ 大きな
小さい ⇒ 小さな
User avatar
Kates
 
Posts: 472
Joined: Fri 08.12.2005 3:54 pm


Return to Translation Questions or Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests