View topic - てめquestion
てめquestion
2 posts
• Page 1 of 1
てめquestion
I have found these strange word in two sentences:
てめェーみたいなガキ一発で殴り殺してやるよ。
I will kill a brat like you in one strike!
てめエーこそやれるもんならやってみろ。
Then try doing it!
I felt I am missing something in my translation.
てめェーみたいなガキ一発で殴り殺してやるよ。
I will kill a brat like you in one strike!
てめエーこそやれるもんならやってみろ。
Then try doing it!
I felt I am missing something in my translation.
- mella
- Posts: 19
- Joined: Mon 08.02.2010 2:42 pm
- Native language: Italian
Re: てめquestion
てめー is an extremely rude way to say "you". It's used a lot in fighting anime/manga, but not a whole lot in real life. (Well I guess it depends what kind of people you hang around with, but I've never heard it from a real person except in jest.) It doesn't translate directly into English (maybe something like "you bastard",) but it just gives a rude tone to the whole sentence, so the translations you have seem alright.
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
例え胸の傷が痛んでも。
-

becki_kanou - Posts: 3400
- Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
- Location: Hyogo, Japan
- Skype chat: yes_becki
- Native language: U.S. English, 米語
- Gender: Female
2 posts
• Page 1 of 1
Return to Translation Questions or Discussion
Who is online
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 6 guests







Click to sign up
