View topic - そんな所かしら
Also, is there a specific resource I could check for phrases like this which don't show up via a dictionary search?
- Posts: 75
- Joined: Sat 07.03.2010 1:01 am
- Native language: English
…I find this website handy for people who study English although I have no idea if it works for people who study Japanese.
As for your first question, the subtle nuance there is kind of hard to explain in English because of the diversity of the nuance in contexts. I think the word “Okey” or “Yeah”, for instance, can be used in both of the situations: meaning “Something like that” and “That’s enough of that for now”. In that sense, you have freedom to translate the phrase そんな所かしら as “Yeah”. And if it is a casual conversation, simple “Kind of, anyway” might work. But I’m not sure about the specific nuance of these ambiguous English expressions. Ah, in short, that そんなところかしら（そんなところかな／そんな感じ） in casual conversation is sometimes used as something like “Uh huhs”. (Note: But it carries a little bit more meaning,...I think.)
Hope it helps.
I’ve come up with a more logical explanation which might sound slightly more persuasive.
The phrase literally means “something like that” as you said. But it has a nuance like “<My conclusion is that is> something like that”. So it can wrap up the conversation depending on the flow of it because that’s the “conclusion”.
- Posts: 1168
- Joined: Sat 08.01.2009 2:11 pm
- Location: Tokyo
- Native language: Japanese
I think 明美 has just continued to her first sentence.
I mean, you can skip out the middle conversation like:
Then, as you think, そんな所かしら means "Something like that" or "That's all I have to say now".
- Posts: 10
- Joined: Sun 05.11.2008 10:39 pm
Who is online
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 4 guests