Next time, I (also) want to be together with you!

Do you have a translation question?
Post Reply
amaravati
Posts: 41
Joined: Sun 09.11.2005 11:04 am
Native language: Thai

Next time, I (also) want to be together with you!

Post by amaravati » Mon 10.31.2005 1:53 pm

Is this how "I would say Next time, I (also) want to be together (with you)!" 今度は私も一緒に!

JoshM
Posts: 18
Joined: Fri 10.28.2005 10:32 am
Contact:

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Post by JoshM » Mon 10.31.2005 2:19 pm

I'd say: 次回、私もあなたといっしょにいる。
But, anyway, I'm not so sure.

nprz
Posts: 199
Joined: Sun 10.09.2005 3:09 pm

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Post by nprz » Mon 10.31.2005 2:23 pm

if you want to actually say "want", change いる to いたい
I'd probably use 今度 as well, 次回 seems something I see on anime, when I actually hear a lot of Japanese people say 今度

User avatar
Harisenbon
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Native language: (poor) English
Location: Gifu, Japan
Contact:

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Post by Harisenbon » Mon 10.31.2005 7:58 pm

次回 is more formal than 今度 and is used when talking about meetings, episodes or whatnot.

Depending on situation, I think you would use different phrases.

今度、一緒に行きたい -- next time I want to go with you
今度、あなたのそばにいたい -- Next time, I want to be next to you
生まれ変わっても、あなたに会いたい、花になろう -- When we are reborn again, I want to meet you and be the flower by your side (from a song) :D

if you're saying it as a response to the same thing being said to you, you can insert 私も into the sentence, right after 今度 or even just say 私も.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com

User avatar
Sukebe Uchuujin
Posts: 77
Joined: Sun 10.30.2005 1:37 pm
Contact:

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Post by Sukebe Uchuujin » Mon 10.31.2005 8:11 pm

wow! harisenbon-san.......
can you do that last one...'when we are reborn etc' for me in romanji as i cant read kanji........
thats SO cute..........
Thanks

nprz
Posts: 199
Joined: Sun 10.09.2005 3:09 pm

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Post by nprz » Mon 10.31.2005 8:22 pm

生まれ変わっても、あなたに会いたい、花になろう。
umarekawattemo, anata ni aitai, hana ni narou

amaravati
Posts: 41
Joined: Sun 09.11.2005 11:04 am
Native language: Thai

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Post by amaravati » Mon 10.31.2005 9:08 pm

So, what I wrote wasn't even close? Then what would 今度は私も一緒に be translated to?

User avatar
AJBryant
Site Admin
Posts: 5313
Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
Native language: English
Gender: Male
Location: Indiana
Contact:

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Post by AJBryant » Mon 10.31.2005 9:28 pm

Basically it means something to the effect of "let me join in, too, next time."


Tony

Post Reply