Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - 中々

中々

Do you have a translation question?

中々

Postby spank » Wed 11.30.2005 4:38 pm

so naka naka is an adverb meaning "no matter what".
my question is, does nakanaka have to be used with a negative verb in japanese, or can it be used in a positive sense?

中々勝て −  would this be a command to 'win no matter what'

thanks.
spank
 
Posts: 137
Joined: Wed 11.30.2005 1:36 am

RE: 中々

Postby zengargoyle » Wed 11.30.2005 6:36 pm

it can be used in a positive sense, but it doesn't really mean the same thing.

nakanaka なかなか
"considerably", "quite", "(not) easily", "(not) readily"

In a positive expression, nakanaka indicates that someone or something is admirable, impressive or exceptional. In a netative expression, it indicates that a favorable situation does not come about easily.


私の新しい家はなかなか立派ですね。
my new house is quite impressive, isn't it?

漢字は毎日練習しているのに、なかなか覚えられない。
although i practice kanji every day, i can't learn them easily.
User avatar
zengargoyle
 
Posts: 1200
Joined: Sun 05.29.2005 10:16 pm

RE: 中々

Postby spank » Wed 11.30.2005 11:53 pm

Hey thanks for that Zengargoyle. That's really helpful. Could you tell me where you got that definition and those examples? Or are they your own?

Thanks
;)
spank
 
Posts: 137
Joined: Wed 11.30.2005 1:36 am

RE: 中々

Postby zengargoyle » Thu 12.01.2005 5:02 am

it's the sister book of the Grammar Handbook i mentioned in the other thread, The Handbook of Japanese Adjectives and Adverbs (Kamiya). they seem to be pretty good to me. i haven't done much more than flip through them to learn conjugations and get examples (too busy studying kanji at the moment). they have good organization and examples and practice sections (with answers). 中々 was in the Adverbs with Different Meanings in Positive and Negative Expressions section. :D
User avatar
zengargoyle
 
Posts: 1200
Joined: Sun 05.29.2005 10:16 pm

RE: 中々

Postby lomagu » Thu 12.01.2005 7:17 am

it can also sometimes mean 'more than I thought'

あまり知られていないが、なかなかおもしろい映画だった。
It's not a really popular movie, but it was pretty interesting (more interesting than I thought it would be).
The knack of flying is learning how to throw yourself at the ground and miss.☆-D.Adams
User avatar
lomagu
 
Posts: 263
Joined: Sun 05.08.2005 6:11 am


Return to Translation Questions or Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests