View topic - italian song
italian song
2 posts
• Page 1 of 1
italian song
hi,
I'm tring to translate some phrases from an italian song.
"there is not a single cloud above us"
it's correct :
わたしたち上雲がありません ?
I'm tring to translate some phrases from an italian song.
"there is not a single cloud above us"
it's correct :
わたしたち上雲がありません ?
- exxe
- Posts: 1
- Joined: Sun 12.11.2005 1:36 pm
RE: italian song
わたしたち の 上には 雲 ひとつ ありません。
would be better.
The translation of lyrics (poem) is more difficult than plain conversations.
(I guess special skills are required.)
As this article
http://www.thejapanesepage.com/readarticle.php?article_id=126
We have some Personal nouns for "ourselves" too.
like「わたしたち」「ぼくたち」「おれたち」「われら」ect.
The ending form will also change by a main character of the song too.
「〜ないのさ。」「〜ない。」「〜ないぜ。」「〜ないわ」「〜ないよ」etc.
would be better.
The translation of lyrics (poem) is more difficult than plain conversations.
(I guess special skills are required.)
As this article
http://www.thejapanesepage.com/readarticle.php?article_id=126
We have some Personal nouns for "ourselves" too.
like「わたしたち」「ぼくたち」「おれたち」「われら」ect.
The ending form will also change by a main character of the song too.
「〜ないのさ。」「〜ない。」「〜ないぜ。」「〜ないわ」「〜ないよ」etc.
- coco
- Posts: 3061
- Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
- Location: 東京都
- Native language: 日本語(Japanese)
2 posts
• Page 1 of 1
Return to Translation Questions or Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests







Click to sign up
