Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - "I don't wanna eat this" ...?? Particle-prob

"I don't wanna eat this" ...?? Particle-prob

Do you have a translation question?

"I don't wanna eat this" ...?? Particle-prob

Postby Edvent » Fri 12.23.2005 8:22 am

lateley I tried to translate "I don't wanna eat this"... but I have problems with the particles. Is ist no.1 or no.2 ???

1.) --> watashi wa kore ga tabetakunai desu

2.) --> watashi wa kore o tabetakunai desu

And what if I'd leave out the 'watashi wa' while speaking? Would it be:

1.) kore wa tabetakunai desu (...but I don't think this is it, cause then the 'kore' wouldn't want to eat, right?)
2.) kore ga tabetakunai desu
3.) kore o tabetakunai desu

could you help me please?
Edvent
 
Posts: 62
Joined: Wed 10.19.2005 3:33 pm

RE: "I don't wanna eat this" ...?? Particle-prob

Postby Ongakuka » Fri 12.23.2005 8:30 am

At least you know what you're talking about.

Watashi wa kore ga tabetakunai desu= I don't want to eat this (type of food)
Watashi wa kore o tabetakunai desu= I don't want to eat this.

Does that answer your question?
As for the second part, when omitting "Watashi wa" (As you do) the rest of the sentence remains the same, so "kore o tabetakunai desu"
Last edited by Ongakuka on Fri 12.23.2005 9:57 am, edited 1 time in total.
なぜなら、おまえは・・・・・・人形だ
User avatar
Ongakuka
 
Posts: 1000
Joined: Mon 09.26.2005 1:07 pm

RE: "I don't wanna eat this" ...?? Particle-prob

Postby AJBryant » Fri 12.23.2005 12:45 pm

Are you SURE about that? IIRC, "-tai" endings generally need to take "ga" or "wa" instead of "wo".


Tony
User avatar
AJBryant
Site Admin
 
Posts: 5313
Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
Location: Indiana
Native language: English
Gender: Male

RE: "I don't wanna eat this" ...?? Particle-prob

Postby Ongakuka » Fri 12.23.2005 1:10 pm

Sorry, I'm probably misguided. I have definitely seen use of "tai" endings with "wo," and I thought it made more sense in that situation than "ga." Anyway, Tony is the expert so listen to him;)
なぜなら、おまえは・・・・・・人形だ
User avatar
Ongakuka
 
Posts: 1000
Joined: Mon 09.26.2005 1:07 pm

RE: "I don't wanna eat this" ...?? Particle-prob

Postby spank » Fri 12.23.2005 6:34 pm

This is a good question. I'm not sure, doesn't transforming the verb into the -tai or takunai form [want to, not want to do verb] create a true adjective?
so, tabetakunai...is actually an adjective meaning "not wanting to eat."

I've seen both ways, using "ga" and "wo" used. I think it really depends on what you want to emphasize; what the subject of the claus is.

ミートローフが食べたくないです
Meatloaf is something I don't want to eat.

ミートローフを食べたくないです
I don't want to eat meatloaf.

*But I am not totally sure either. What do you think?*
Last edited by spank on Fri 12.23.2005 6:38 pm, edited 1 time in total.
spank
 
Posts: 137
Joined: Wed 11.30.2005 1:36 am

RE: "I don't wanna eat this" ...?? Particle-prob

Postby Edvent » Sat 12.24.2005 4:11 am

Ah ok I understand! Now I see the difference between using ga and wo in this case

Thx to all! :)
Edvent
 
Posts: 62
Joined: Wed 10.19.2005 3:33 pm

RE: "I don't wanna eat this" ...?? Particle-prob

Postby Edvent » Sat 12.24.2005 4:12 am

Ah ok I understand! Now I see the difference between using ga and wo in this case

Thx to all! :)
Edvent
 
Posts: 62
Joined: Wed 10.19.2005 3:33 pm

RE: "I don't wanna eat this" ...?? Particle-prob

Postby Edvent » Sat 12.24.2005 4:15 am

oh...sry for posting twice... my connections got stuck...
Last edited by Edvent on Sat 12.24.2005 4:17 am, edited 1 time in total.
Edvent
 
Posts: 62
Joined: Wed 10.19.2005 3:33 pm


Return to Translation Questions or Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests