View topic - Some corrections and maybe a translation
Actual sentence #1: 灼熱の太陽と砂漠の地エジプトー
hirigana #1: しゃくねつのたいようとさばくのちエジプトー
My translation #1: Egypt world of desert and hot (?) sun-
My question #1: I'm not exactly sue what shakunetsu is I know the root kanji is temperature or fever, so I jus tkind of guessed that it was describing the sun's temperature as hot (being this is egypt). Also I was wondering if I had the sentence in the right order, and that is is expalining something totally different than I have.
Actual sentence #2: 三千年もの昔君はたしかにこの地で生きていた。
Hirigana #2: さんぜんねんものむかしきみはたしかにこのちでいきていた。
My Translation #２： Three thousand years ago, I lived in this world if I remember correctly.
My question :2: Mostly I woud like to know if I'm translating this right if there is a more correct way of putting the words in better order, (mukashi is left out or seems to be.) Also I was wondering about the ending verb is it "lived in"? Anyhow thank you for the help in advance I have more to ask but this should do for now.
Thank you , God bless
- Posts: 25
- Joined: Sat 01.07.2006 10:54 pm
for #2, 昔 means long time ago, such as 昔々, a long long time ago...its usage is somewhat self-standing, and when you need to say how many years ago, you can use 前に, so it becomes 三千年前に...also, 君 is you, not I, you can use 私...生きていた is more of born than lived, you can use 住んでいた, meaning lived...so,
"3000 years ago, i'm certain that i had lived in this place (before)."
please correct me if theres anything wrong =p
- Posts: 195
- Joined: Thu 12.01.2005 10:07 am
The verb ending you asked about (-ていた) is the informal past progressive (in other words, "was/were X-ing").
An incredibly useful tool for translating: rikai.com. Or for Firefox users, the rikaichan plugin. The latter will blow your mind (maybe).
- Posts: 127
- Joined: Thu 04.21.2005 12:13 am
I'm far from an expert, but 君 is "you", like Amego said, so my attempt at a translation for number two would be: Three thousand years ago, you were definitely living on this earth.
Not "on this earth." "In this land."
- Site Admin
- Posts: 5313
- Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
- Location: Indiana
- Native language: English
- Gender: Male
Who is online
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 5 guests