Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - What do these words translate to in these sentences?

What do these words translate to in these sentences?

Do you have a translation question?

What do these words translate to in these sentences?

Postby shikamarufoo » Fri 01.20.2006 11:27 pm

Hello everyone.
My sensei has been teaching us a japanese sentence each week and he gave us some I was able to memorize but not fully understand...
Here are the sentences and the colored parts are the one I don't understand

Here are the ones I'm having trouble with

Kuruma ni norinagara rajio de ongaku wo kikimas.
He told us that it translates to "While riding in the car, I listen to music on the radio."
What does the norinagara respresent and does the de represent the on in the on the radio?

Daigaku ni hairu tame ni yoku benkyou shinakerabanarimasen.
He translated it as "I must study hard in order to enter college."
I have no idea what the hairu tame means and what the shinakerebanarimasen translate as and why is it in the negative form?

Shourai ni haisha ni naru tsumori desu.
"In the future I intend to become a dentist"
What does naru tsumori translate to in the sentence and how does one go about using them in a sentence?

Thanks in advance for your help and for your time.
shikamarufoo
 
Posts: 96
Joined: Mon 12.26.2005 9:31 pm

RE: What do these words translate to in these sentences?

Postby richvh » Sat 01.21.2006 12:20 am

shikamarufoo wrote:
Hello everyone.
My sensei has been teaching us a japanese sentence each week and he gave us some I was able to memorize but not fully understand...
Here are the sentences and the colored parts are the one I don't understand

Here are the ones I'm having trouble with

Kuruma ni norinagara rajio de ongaku wo kikimas.
He told us that it translates to "While riding in the car, I listen to music on the radio."
What does the norinagara respresent and does the de represent the on in the on the radio?


Noru means to ride, and -nagara added to the -masu stem (nori- in this case) has the meaning of doing X while doing Y. Particle de has the meaning of by means of, or place where action occurs.

Daigaku ni hairu tame ni yoku benkyou shinakerabanarimasen.
He translated it as "I must study hard in order to enter college."
I have no idea what the hairu tame means and what the shinakerebanarimasen translate as and why is it in the negative form?


hairu - to enter, tame ni - in order to. shinakereba is the negative -eba form of suru. It's one of the peculiarities of Japanes that, in order to say that you must do something, you really have to use a double negative - it must not happen that you _not_ do something, Read here for more details.

Shourai ni haisha ni naru tsumori desu.
"In the future I intend to become a dentist"
What does naru tsumori translate to in the sentence and how does one go about using them in a sentence?

Thanks in advance for your help and for your time.


naru = to become, tsumori - plan. "Shourai ni haisha ni naru" is a subordinate clause modifying "tsumori". A more literal translation would be "It is (my) plan that (I) will become a dentist in the future."
Last edited by richvh on Sat 01.21.2006 12:22 am, edited 1 time in total.
Richard VanHouten
ゆきの物語
richvh
 
Posts: 6450
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm

RE: What do these words translate to in these sentences?

Postby zengargoyle » Sat 01.21.2006 10:47 am

richvh wrote:
naru = to become, tsumori - plan. "Shourai ni haisha ni naru" is a subordinate clause modifying "tsumori". A more literal translation would be "It is (my) plan that (I) will become a dentist in the future."


the best explanation i've read so far is that tsumori is 'conviction', a state of mind free from doubt. which still fits with the non-past use of plan/intention, but works a bit better with the past perfective type uses.

ashita iku tsumori desu.
i intend/plan to go tomorrow. (i'm convinced i'll go tomorrow)

yoku yonda tsumori desu.
i'm conviced that i read it carefully.

yoku yonda tsumori deshita.
i was convinced that i read it carefully (but maybe i didn't).

isshōkenmei yatta tsumori desu.
i believe i did my best.

ano ojiisan wa mada wakai tsumori desu.
that old man considers himself still young.

ano ko wa mō otona no tsumori desu.
that kid thinks he's a grownup already.
User avatar
zengargoyle
 
Posts: 1200
Joined: Sun 05.29.2005 10:16 pm

RE: What do these words translate to in these sentences?

Postby amego » Sun 01.22.2006 2:02 pm

know the difference between tsumori and yotei with Clay's grammar lifeline

http://www.thejapanesepage.com/readarticle.php?article_id=161#6
amego
 
Posts: 195
Joined: Thu 12.01.2005 10:07 am


Return to Translation Questions or Discussion

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 6 guests

cron