Do you have a translation question?
- Posts: 11
- Joined: Wed 03.23.2005 5:51 pm
this keeps on coming up, i'm reading it as "tsukiau tsute" which is something like "connection with", i just wanted an accurate translation of this, am i reading this right?
- Posts: 6
- Joined: Sun 03.13.2005 7:58 pm
Well, all I can make out of it is "Connection". You might be right.
- Posts: 45
- Joined: Sun 04.03.2005 8:01 am
- Location: Australia
'tsukiau' means to go out with someone/ be dating someone
- Posts: 23
- Joined: Mon 02.28.2005 5:58 pm
Tsute means "connection."
Tsukiau means "to associate, to company."
Putting the 2 together? I have no idea.
The pleasure of a dream is in its fantasy. If it ever comes true, it was never a dream.
- Posts: 16
- Joined: Sat 04.16.2005 10:54 pm
Are you sure what you're reading isn't 付き合うって[tsukiau tte] or 付き合って？ Because with the little つ it's totally different.
Last edited by Applegate
on Mon 04.18.2005 7:14 pm, edited 1 time in total.
- Posts: 482
- Joined: Tue 01.25.2005 7:04 pm
I figure either way it means "to date" (still literally attach+meet).
XD At this sig.
Number of people that have: 13