Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - あれば and 聞いて

あれば and 聞いて

Do you have a translation question?

あれば and 聞いて

Postby spin13 » Mon 04.18.2005 12:04 am

I am having trouble translating the following sentence:

もし日本語でわからないことがあれば、何でも聞いてください.

I understand that the jist of it is:
"If you don't understand something in Japanese, by all means please ask."

The part I am having difficulty with is the the use of 'ことがあれば'. I understand that こと is used as a gerund of sorts, making a verb a noun, but I 1) cannot find the exact the meaning of of あれば and 2) cannot infer what it means or what its root is.

Also, while I know that 聞 means 'to hear,' or in this case, 'to ask', I cannot place the form it is in here. Windows IME changes the kana 'きいて' to '聞いて', so I know the pronunciation, but that still doesn't help for my online dictionary.

Thanks in advance.
-Eric
spin13
 
Posts: 481
Joined: Wed 04.06.2005 9:38 pm
Location: Tokyo
Native language: English
Gender: Male

RE: あれば and 聞いて

Postby hihlordjp » Mon 04.18.2005 1:26 am

こと means "thing" or "matter". In this case, we have わからないこと, which could mean "thing(s) not understood" or a more literal "not-understood-things". Basically, わからないこと refers to whatever it is you don't understand.

The "root" of あれば is ある "to be/to have". It's the conditional form, if I'm not mistaken.

聞いて is the request form of 聞く. For 〜く verbs, the く becomes いて for their request forms.
Last edited by hihlordjp on Mon 04.18.2005 1:33 am, edited 1 time in total.
俺様は何時か此の地球の帝王に成るぞ!
...ジョウダンだよ。ヘヘ ^^;;

「君という光が私を見つける // 真夜中に」-- 「光」という歌より(歌手:宇多田ヒカル)
hihlordjp
 
Posts: 144
Joined: Fri 02.11.2005 11:37 am

RE: あれば and 聞いて

Postby Mukade » Mon 04.18.2005 1:30 am

わからないことがあれば literally means "if there is the thing of you not understanding." あれば is simply "to be (ある), placed in the Conditional Form.

A couple examples of some other verbs in the Conditional Form:
"if (you) hear" = 聞けば
"if (you) look" = 見れば

-----

聞いて is the て-Form of the verb "to ask." When you put a verb in て-Form and follow it immediately with ください, you essentially get a polite command. In this case, "Please ask."

A couple of examples of some other verbs in the て-Form with ください:
"please look" = 見てください
"please read" = 読んでください
User avatar
Mukade
 
Posts: 775
Joined: Fri 02.18.2005 3:30 am
Location: Osaka
Native language: English
Gender: Male


Return to Translation Questions or Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests