View topic - Translate this pls.
Translate this pls.
11 posts
• Page 1 of 1
Translate this pls.
takewaratakaibetsu laganopatirokagawa
nanditsobakero, please translate this word in English, send it in my e-mail address: REMOVED TO SPARE THE OP SPAM攻撃
nanditsobakero, please translate this word in English, send it in my e-mail address: REMOVED TO SPARE THE OP SPAM攻撃
Last edited by Precious on Fri 05.25.2007 11:08 am, edited 1 time in total.
Apalisok
- Precious
- Posts: 1
- Joined: Fri 05.18.2007 4:10 am
RE: Translate this pls.
If you're not even going to be here to explain the context, where you ran across this monstrosity, or what you think it's about, why should we?
-

AJBryant - Site Admin
- Posts: 5313
- Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
- Location: Indiana
- Native language: English
- Gender: Male
RE: Translate this pls.
This violates almost all the rules possible:
1. Requesting e-mail of things rather than responses by forum posts (i.e. if you're too lazy to check the forum again, why should we bother?)
2. No context (i.e. if you're too lazy to provide context, why should we bother?)
3. Japanese garbled to the point of incomprehensibility (i.e. even if we wanted to help you, what you have posted is complete nonsense).
4. Request for translation with no attempt at doing it yourself (i.e. if you're too lazy to try translating it, why should we bother?)
Good luck getting a response.
1. Requesting e-mail of things rather than responses by forum posts (i.e. if you're too lazy to check the forum again, why should we bother?)
2. No context (i.e. if you're too lazy to provide context, why should we bother?)
3. Japanese garbled to the point of incomprehensibility (i.e. even if we wanted to help you, what you have posted is complete nonsense).
4. Request for translation with no attempt at doing it yourself (i.e. if you're too lazy to try translating it, why should we bother?)
Good luck getting a response.
Last edited by Yudan Taiteki on Fri 05.25.2007 10:45 am, edited 1 time in total.
-Chris Kern
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
RE: Translate this pls.
There is a good lesson here for others. NEVER post your email address in these (or any) forums. There are bots that crawl all over the place looking to harvest email addresses.
OP, you may want to edit your post and remove the email.
OP, you may want to edit your post and remove the email.
TheJapanShop.com- Japanese language learning materials
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
-

clay - Site Admin
- Posts: 2806
- Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
- Location: Florida
RE: Translate this pls.
it might be appropriate for the moderators or admin to remove it for the op.. then pm them with the reason why..
-

two_heads_talking - Posts: 4137
- Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
- Native language: English
RE: Translate this pls.
I took it out, but if he doesn't check back here, I doubt he will check his PM.
TheJapanShop.com- Japanese language learning materials
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
-

clay - Site Admin
- Posts: 2806
- Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
- Location: Florida
RE: Translate this pls.
clay wrote:
I took it out, but if he doesn't check back here, I doubt he will check his PM.
She, Clay. I doubt anyone with a username and email address of "Precious" is a "he".
(\__/) This is Bunny. Copy and paste
(='.'=) bunny into your signature to help
(")_(") him gain world domination.
(='.'=) bunny into your signature to help
(")_(") him gain world domination.
-

lalaith - Posts: 437
- Joined: Tue 04.03.2007 5:54 pm
RE: Translate this pls.
Sorry! My precccious. 
TheJapanShop.com- Japanese language learning materials
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
-

clay - Site Admin
- Posts: 2806
- Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
- Location: Florida
RE: Translate this pls.
lalaith wrote:clay wrote:
I took it out, but if he doesn't check back here, I doubt he will check his PM.
She, Clay. I doubt anyone with a username and email address of "Precious" is a "he".
don't be too sure about that lalaith.. we probably have a few "precious" men in our midst..
-

two_heads_talking - Posts: 4137
- Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
- Native language: English
RE: Translate this pls.
two_heads_talking wrote:lalaith wrote:clay wrote:
I took it out, but if he doesn't check back here, I doubt he will check his PM.
She, Clay. I doubt anyone with a username and email address of "Precious" is a "he".
don't be too sure about that lalaith.. we probably have a few "precious" men in our midst..
I know plenty of precious men. I think men are very precious. I daily offer "Halleujahs!" for being a member of a sexually dimorphic species.
Last edited by lalaith on Sat 05.26.2007 6:15 pm, edited 1 time in total.
(\__/) This is Bunny. Copy and paste
(='.'=) bunny into your signature to help
(")_(") him gain world domination.
(='.'=) bunny into your signature to help
(")_(") him gain world domination.
-

lalaith - Posts: 437
- Joined: Tue 04.03.2007 5:54 pm
RE: Translate this pls.
my mom always called me a diamond in the rough.. then as i grew older she said i was more like a diamond in training.. so, from that i get that I am i big ol' lump o' coal that hasn't been pressed into shape yet.. rofl..
-

two_heads_talking - Posts: 4137
- Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
- Native language: English
11 posts
• Page 1 of 1
Return to Translation Questions or Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests







Click to sign up
