Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - JLPT 2 2008/2009

JLPT 2 2008/2009

The test - experiences, questions or comments

Re: JLPT 2 2008

Postby ss » Fri 06.13.2008 11:29 am

I didn't link to the thread :| Thanks again for linking the thread and the JLPT information.

----
BTW, when I click on the Wagawiki up there ↑、I can't access at all (DNS error ....) :?:
User avatar
ss
 
Posts: 1656
Joined: Fri 11.18.2005 10:07 am
Native language: English speaking family

Re: JLPT 2 2008

Postby Txkun » Fri 06.13.2008 3:08 pm

Hi cocosan!
I should have fixed the page now, recreating it in the new server.
Many thanks for your help, as always. :D
User avatar
Txkun
 
Posts: 341
Joined: Fri 08.26.2005 3:17 am
Location: Rome
Native language: Italian
Gender: Male

Re: JLPT 2 2008

Postby coco » Fri 06.13.2008 5:40 pm

SS wrote:BTW, when I click on the Wagawiki up there ↑、I can't access at all (DNS error ....) :?:


SS-san, I also have a big problem to access to the old server (S1524), it shows DNS error and time out, but no problem with the new server,so far, except for some pages which have Japanese fonts' titles.

This page looks fine to me including all links.

Txkun ありがとうございます。
Now I can find your page from category(navigation) →chat.

After Phreadom-san got chat something from Zen-san, chat logs will work fine, hopefully.

I'd like to say big thanks to Zen-san.
We could have chat sessions last two years because of Zen-san's favor.
I missed Zen-san.

By the way, Txkun, are you going to take 2級 this year?
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

Re: JLPT 2 2008

Postby Txkun » Sat 06.14.2008 3:58 am

coco wrote:
Txkun ありがとうございます。
Now I can find your page from category(navigation) →chat.

yes, it's really better now :D .

coco wrote:
After Phreadom-san got chat something from Zen-san, chat logs will work fine, hopefully.

I'd like to say big thanks to Zen-san.
We could have chat sessions last two years because of Zen-san's favor.
I missed Zen-san.

Yes you are right. He was really helpful!

coco wrote:
By the way, Txkun, are you going to take 2級 this year?

The last weekends I was always busy with fixing the new home. So I don't think I'll be able to do it this year.
But I'll study as much as I can.
User avatar
Txkun
 
Posts: 341
Joined: Fri 08.26.2005 3:17 am
Location: Rome
Native language: Italian
Gender: Male

Re: JLPT 2 2008

Postby coco » Sat 06.14.2008 4:48 am

Txkun、よくわかりました。 どうもありがとう。 :)
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

Re: JLPT 2 2008

Postby ss » Sat 06.14.2008 6:47 am

Coco wrote:
SS-san, I also have a big problem to access to the old server (S1524), it shows DNS error and time out, but no problem with the new server,so far, except for some pages which have Japanese fonts' titles.


Coco-san,
Thanks for the reply. Okay, I'm using this link http://www.thejapanesepage.com/w/index. ... =Main_Page which you've pointed for the time being, but ...... I’m lacking a little sense of logic on this, how did you manage to get this link in the first place?

Time is flying by, Captain Zen has gone MIA for such a long time, I miss him too. I want to take this chance to thank him as well, he has been extremely helpful. While thinking of him, I recollect the memories of gathering around at Pandion with group members, talking about everything and making our plans to go for next schedule of lessons. Those are sweet memories!

Studying via JLPT route has enabled me to read some simple sentences, simple articles, and even able to hold some simple conversation. I'm happy with the progress. Participating in the forum, exchanging ideas, thoughts and methods are great motivation.

I wish I could write a short Japanese composition with its contents flowing smoothly and with all kinds of beautiful expression. But I just can't reach that level. :( I read Japanese stories, listen to musics, JP radio channels, trying to read JP magazines and newspapers. I have Japanese clients that I can learn to speak a little sometimes, but they are just good in English. My job requires me to travel a lot, and I have lots of conferences to attend to, that's why I have very limited time to study. But, those obstacles are not going to stop me. I have a JP course every Sunday 3 hours per session, been studied for about two and a half years. I like the course very much, and I like my Japanese sensei, he is a very patient and humorous person. Only on Sunday, I have a chance to speak broken Japanese with him, those are good practices for me. He is becoming my “second father”. Like my beloved father, he seems able to read my mind lately. He seems able to feel how I feel. He is never monotonous in his teaching style.

Last Sunday was a special day for me, I just wanted to share his very special conversation with me that day, I was enlightened.

Sensei said:
"Classes in higher level, and only in theories can be very dry and dull. These are areas where teachers and students should learn to bear with. As for JLPT, unfortunately, a paper to certify your proficiency seems quite important in certain aspect of situation, the test results are useful in some ways. However, learning a language is not all about passing the test. I’ve seen many students passed their tests with flying colors, but in reality, they can’t even hold any simple conversation. Advance steadily, and don’t over-stress yourself. Remember, “having fun and playing along” is the key to learn a language. Learners of Japanese have all the rights to be happy, there's no reason to be depressed. If feeling depressed, it’s also probably time to learn to relax yourself a bit. Cheers!"

------
I think most of us are taking 2kyuu next year, except Katafei.
Txkun, do you think we should change the thread title to -- JLPT2 2008/2009?
Please also share your 2kyuu materials since you've got your textbook, hope we could pick up much lessons to challenge 2kyuu next year. ^_^
User avatar
ss
 
Posts: 1656
Joined: Fri 11.18.2005 10:07 am
Native language: English speaking family

Re: JLPT 2 2008

Postby Txkun » Sat 06.14.2008 7:56 am

Hi SSsan :D
I think you have a wise sensei. Thanks for sharing with us his words. :)
Today I spent some time with the Kanzen masutaa 2 kyuu: grammar point 1°, 2°.
I'll update thread and wiki when I have some time to write some sentences.

Take care!
User avatar
Txkun
 
Posts: 341
Joined: Fri 08.26.2005 3:17 am
Location: Rome
Native language: Italian
Gender: Male

Re: JLPT 2 2008/2009

Postby ss » Mon 06.16.2008 6:53 pm

Thank you Txkun, you take care too.
Please do so when you have settled down in your new home. ^_^

*****
Just realized most of us are using the same textbook 「完全マスター」。
I've re-arranged the order of grammar points
User avatar
ss
 
Posts: 1656
Joined: Fri 11.18.2005 10:07 am
Native language: English speaking family

Re: JLPT 2 2008/2009

Postby Txkun » Sun 06.29.2008 8:30 am

~として(は)/~としても/~としての
Follows a noun and indicates its capacity, role or function.

僕の友達は英語の先生として日本へ行った。
My friend went to Japan as an english teacher.

See also:
JGram toshite
JGram toshiteha
A Dictionary of Basic Japanese Grammar (pg. 501,502)
User avatar
Txkun
 
Posts: 341
Joined: Fri 08.26.2005 3:17 am
Location: Rome
Native language: Italian
Gender: Male

No. 1 ~として(は)/~としても/~としての

Postby ss » Mon 06.30.2008 1:26 am

Txkun, thank you very much for the link of Jgrammar – toshiteha

For a sentence like this --- 敏之としては、数学が上手です。I would surely read it as “As for Toshiyuki, she is good at Mathematics.”. The comparison explains itself, this sentence actually has a different connotation! Things like these are something definitely I want to learn more.
User avatar
ss
 
Posts: 1656
Joined: Fri 11.18.2005 10:07 am
Native language: English speaking family

Re: JLPT 2 2008/2009

Postby iluv_co0kie » Sun 07.20.2008 3:00 am

Hi everyone! Can I join the chat study group? :)
iluv_co0kie
 
Posts: 1
Joined: Thu 04.10.2008 9:08 pm

Re: JLPT 2 2008/2009

Postby ss » Mon 07.21.2008 2:11 am

Hi, welcome to the forum.

Sorry, we don't have chat study group at the moment. To organize a chat session, we need the co-ordination of both the teachers and the group members. Some study materials have to be prepared beforehand. Another main problem here is still due to different time zone, to get everyone together is not easy.

If you have any study materials to share with us, please feel free to post here or you may like to create a new thread for any related 2kyuu grammar points questions.
User avatar
ss
 
Posts: 1656
Joined: Fri 11.18.2005 10:07 am
Native language: English speaking family

Re: JLPT 2 2008/2009

Postby kgb4life » Thu 07.24.2008 2:42 pm

Just to help out a little, I am a noob at this website. As I joined half an hour ago. I am studying for the JLPT 2.

I thought that this might help a little to everyone.... I found a great page that explains ni tai shite, ni tai suru, ni totte

the link is here http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/03sep.htm

I am also gonna copy the original text here.

1. ---nitaishite (noun + nitaishite)

"nitaishite" functions like a particle to mean for, to, toward or against and it marks the object.
It can be replaced by a particle "ni",but it is used mainly in written language. By using "nitaishite" instead of "ni", the object is stressed more.
We hope you can learn how to use "nitaishite" through example sentences below.

Kokumin no ooku wa seiji nitaishite fushinkan o idaiteiru.
(Most people of the country have a distrust of politics.)
Kare no gendoo nitaishite hankan o motsu hito ga ooi.
(Many people have ill-feeling to his behavior.)
Wanman keiei nitaishite juugyooin ga koogishita.
(The employees made a protest against the dictator's management.)
Kyooiku nitaishite netsui o motteiru kadooka ga mondaida.
(The question is whether the teacher shows zeal for education or not)
Wagakuni wa tojookoku nitaishite tagaku no shien o shiteiru.
(Our country gives a large amount of economic aid for developing countries.)
Tanakasan wa Keikosan nitaishite tokuni yasashii.
(Mr.Tanaka is kind especially to Keiko.)
Yunyuuhin nitaishite kanzei ga kakerareru.
( There is a tariff on imported goods.)
Kaisya nitaishite dasareta yookyuu wa zenbu kyohisareta.
(Our demands for the company are all rejected.)
Kono shoo wa kooseki no atta hito nitaishite okurareru.
(This prize goes to a person who makes remarkable contributions.)

Kotoshi no boonas wa eigyooseiseki no yokatta hito nitaishite dake shikyuusareru.
(The bonus of this year are paid only to the employees who show a good performance.)

*When " nitsishite" modifies noun, "nitaishiite" becomes "nitaisuru" or "nitaishiteno".

Seihu wa higaisha nitaisuru hoshoo o kangaeru bekida.
(The government should compensate all victims.)
Kare nitaisuru sonkei no kimochi ga uragirareta.
(He mocked my respect in him.)
Oya no kodomo nitaisuru ai wa eienda.
(Parents have eternal love for children,)
Jishin nitaisuru sonae o banzen ni shiyoo.
(We should take all possible provision for earthquake,)
Kare nitaishite no kimochi wa tokubetsuna mono dehanai.
(He is not my boy friend, just a friend.)

*"Nitaishite" can't be used with the verbs which work strongly and direct to the object such as sawaru(touch), naguru(hit) sonkeisuru(respect) ,keru(kick),),homeru(praise),shikaru(scold) aisuru(love), and etc.

(F=false R=right)

(F) Kare wa monku o iu tomodachi nitaishite nagutta.
(R) Kare wa monku o iu tomodachi o nagutta.
(He hit his friend who had complained to him.)

(F) Otto wa tsuma nitaishite aishiteita.
(R) Otto wa tsuma o aishiteita.
(The husband loved his wife.) (F)Kare wa kanojyo no kami nitaishite fureta.
(R) Kare wa kanojyo no kami ni fureta.
(He touched her hair.) (F)Seito nitaishite nihongo o oshieru.
(R) Seito ni nihongo o oshieru.
(I teach the students Japanese.)

2. --nitotte (noun + nitotte)

"Nitotte" also functions like a particle to mean for.

Suzukisan wa watashi nitotte oya to onajidesu.
(Mr.Suzuki is like a father to me.)
Oya nitotte kodomo wa takaramonoda.
(Children are treasures to their parents.)
Dare nitottemo taisetsunano wa kenkoodesu.
(The precious thing for everybody is health.)
Wakamono nitotte no mirai wa akarui.
(The future for young people is bright.)
Nihon nitotte ajia no kuniguni tono kankei wa juuyooda.
(The relationship with Asian countries is important for Japan.)

* As seen in the following sentence, some students mistake
"nitaishite" and "nitotte".

(F) Watashi nitaishite nihongo ‚—a totemo muzukashii.
(R) Watashi nitotte nihongo ‚—a totemo muzukashii.
User avatar
kgb4life
 
Posts: 16
Joined: Thu 07.24.2008 1:39 pm
Location: Chicago, IL

Re: JLPT 2 2008/2009

Postby katafei » Fri 07.25.2008 4:26 pm

I haven't come 'round to comparing all the 'concerning。。。。。 ' structures yet. There are so many.
:evil:
but I think I just understood the difference between these two:
に対して
にとって

A はBに対して xxxxx
xxxxx modifies/describes a characteristic of A

AはBにとってxxxxx
xxxxx modifies/describes a characteristic of B
We are all but images of our time
User avatar
katafei
 
Posts: 1766
Joined: Sun 07.09.2006 9:56 am
Location: A'veen
Native language: Dutch; Female

Re: JLPT 2 2008/2009

Postby Txkun » Sat 07.26.2008 9:09 am

kgb4life, welcome and thanks for your input! :D
I hadn't studied these forms yet.
I'll check in the books and see if I come with something that it explains it better.
User avatar
Txkun
 
Posts: 341
Joined: Fri 08.26.2005 3:17 am
Location: Rome
Native language: Italian
Gender: Male

PreviousNext

Return to Japanese Language Proficiency Test

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron