Can someone translate this from a song??

The test - experiences, questions or comments
Post Reply
User avatar
sakura
Posts: 38
Joined: Wed 01.26.2005 8:10 pm

Can someone translate this from a song??

Post by sakura » Fri 03.18.2005 1:26 pm

In part of the song it had:
sotto hoshi-tachi ga yubisashite-iru

And its translation was:
Quietly, the stars point the way


But I dont understand how 'hoshi' can have 'tachi' connected to it since 'hoshi' means 'star'. Oh and is that the right translation up there?? And can...(sorry about flooding with all these questions :P) But can someone also explain the translation for every word(if possible)??

User avatar
Mukade
Posts: 775
Joined: Fri 02.18.2005 3:30 am
Native language: English
Gender: Male
Location: Osaka

RE: Can someone translate this from a song??

Post by Mukade » Fri 03.18.2005 2:48 pm

You should post questions like this in the Translation Questions Forum.
sakura wrote:

sotto hoshi-tachi ga yubisashite-iru
sotto = softly, gently, quietly
hoshi-tachi = stars
yubisashite iru = are pointing
sakura wrote:

But I dont understand how 'hoshi' can have 'tachi' connected to it since 'hoshi' means 'star'.
Adding the tachi here both pluralizes and personifies the stars. It would be similar to saying "the stars smile down on you" in English.

Post Reply