Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Question for Coco-san

Question for Coco-san

The test - experiences, questions or comments

Question for Coco-san

Postby James_dean » Thu 07.13.2006 3:31 am

I saw in some previous thread that you recommended this site to someone else. I just want to know does this cover all the vocabulary for 2kyuu?. If i just do these problems and make note of the vocab i didnt know as i go along i think for vocab and grammar this should be enough. It looks like it covers everything but is this correct?. I was using kanzen master but it takes far more time than this method so i would rather use this site than kanzen master.
http://n-lab.kir.jp/library/mondaidb/index.html
James_dean
 
Posts: 64
Joined: Wed 04.19.2006 8:42 am

RE: JLPT 2級の教材・勉強法について

Postby coco » Thu 07.13.2006 6:26 pm

たしか、Jamesさんは 2級を受験(じゅけん)するご嵐閧ナしたよね?
だとすると、日本語がかなりおわかりになると思いますので、日本語で書きますね。
(2級受験者の日本語力の方が私の英語力よりも遥(はる)かに上ですから)

そのサイトがすべての語彙(ごい)を網羅(もうら)しているかどうかは
保証(ほしょう)しかねます。(≒保証できません)
けれども、そのサイトで80%くらいの出来(でき)であれば、
2級合格の可柏ォが高いと思われます。
ただし、まだ受験日まで5ヶ月ありますので、
『完全マスター』での学習を行い、余暇(よか)をみてサイトを使うことを
お勧(すす)めします。
本を見て勉強する方が集中できると思うからです。
インターネットでの学習は余力(よりょく)で行うと考えた方が
確実だろうと私は考えます。

この文章の中で分からないところがあれば、
遠慮(えんりょ)なく訊(き)いてください。
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: Question for Coco-san

Postby James_dean » Thu 07.13.2006 9:59 pm

お返事ありがとうございました。日本語で書いたほうがいいことが分かりますよ。理由は分からないけど、coco-sanは日本人じゃないと思った。だから、英語で文書を書いて早く返事来ると思った。だけど、そうじゃない。垂オ訳ありません。そのサイトすべての語彙を占めるのは判断しかねることが分かります。
しかし、自分の判断でそのサイトにほとんどうの語彙が入っています。完全マスターなんて、すべての語彙が入っているかどうか、判断も難しいですね。その上に完全マスターの本は1級と2級の語彙がありますので、多分2級の言葉が少ないかもしれない。なにしろ、そのサイトが好きだから、そこで勉強を続けるつもりです。さらに、問題集の中に分からない言葉があれば、メモに書きます。その方法でたくさん言葉が分けっていくと思います。Coco-sanはどう思いますか?。
James_dean
 
Posts: 64
Joined: Wed 04.19.2006 8:42 am

RE: JLPT 2級の教材・勉強法について

Postby coco » Fri 07.14.2006 8:58 am

『完全マスター』で2級を勉強するとなると、3冊必要になるのかもしれません。
こちらが語彙で
http://www.3anet.co.jp/nihongo/text_no_12kyuu_goi.html
こちらが文法
http://www.3anet.co.jp/nihongo/text_no_ ... unpou.html
そしてこれが漢字ですね。
http://www.3anet.co.jp/nihongo/text_no_2kyuu_kanji.html

語彙に関しては、どれが1級でどれが2級かわかるように
なっているはずだと思いますが、本が手元にありませんので
機会があったら実物を見てご報告します。

語彙6000というとどの程度かわからないのですが、
「日常生活の一般的なことは、ほぼ日本語で対処できる」
とありますので
http://web.mit.edu/jpnet/holidays/Events-j.shtml
このあたりがほぼ理解できる程度と考えられます。

私自身の考えを言えば、2級受験レベルならば
吸収するにふさわしい内容のものを勉強しながら、
読み書き、聞き取り力が上達し、
結果として語学力が高まる方が望ましいと考えますので
1)興味のある分野の日本語の書物等を読む
2)その分野に関連する映像を観る
というやり方をお勧めします。
その後、余力でJLPT対策をするのが本来の姿であろうと思っています。
(日本語とともに日本の文化を学べるという点で
Clayさんが提供してくださっている音声ファイルは
2〜1級受験者レベルに非常によい教材であると思います)

ただし「JLPT2級合格者」が留学や就職などの条件となっている場合には、
試験対策勉強のみが優先されることも理解できます。
ですので、各自の目的に添った勉強方法を選ぶとよいのではないでしょうか。

2級試験対策そのものについては
keatさんやHarisenbonさんその他、受験経験者のみなさんのご意見の方が
Jamesさんにとって実践的なアドバイスになるものと思われます。
(私は日本人ですから、JLPTを受験したことはないのです:p)

p.s.
ご存知かもしれませんが、ここにも2級の練習問題があります。
http://www.bl.mmtr.or.jp/~idu230/genba/rensyu/sikenindex.htm
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: Question for Coco-san

Postby hungryhotei » Fri 07.14.2006 2:16 pm

その完全マスター語彙の本は、特にJLPT2を目指しているのなら、そんなにいい勉強だと思いません。 一級の語彙も含んでいますし、質問は当試験にあまり似ていませんし、つまらない内容で一時間ぐらいで飽きますし。 といっても悪い本というわけではありません。 二級をすこし超えたレベルの人が似ている言葉の違いを学ぶのにとてもふさわしいと思います。

二級を目標として語彙力を増したければ、興味があるものを読む方がいいと思います。 小説でも漫画でも新聞でも何でもいいですから、好きなものを選んでどんどん読むと知らないうちに語彙が身につくだろうと思います。 しかし興味がないものを無理に自分を読ませるとすぐに忘れるでしょう。 読解問題も練習すれば語彙力がさらに増すでしょう。 それに文法の例文を読めば語彙も勉強していますのでわざわざ語彙問題を探すことはないだろうと思います。
Last edited by hungryhotei on Fri 07.14.2006 2:17 pm, edited 1 time in total.
天気がいいから、散歩しましょう。
hungryhotei
 
Posts: 1067
Joined: Wed 04.12.2006 5:06 am
Location: Germany
Native language: English

RE: JLPT2級勉強法

Postby coco » Sat 07.15.2006 12:47 pm

hungryhotei wrote:
質問は当試験にあまり似ていませんし、つまらない内容で一時間ぐらいで飽きますし。

:o :D
しかし興味がないものを無理に自分を読ませるとすぐに忘れるでしょう。
 
おっしゃる通りだと思います。
即席で詰め込んだ知識も定着しにくいですよね。
語学に限らずですが、結局は意欲に比例して上達するのでしょうね。
学習の動機がはっきりしていれば上達も速いと思います。
私のように学習の動機が薄弱だと、さっぱりうまくなりません。:p
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: Question for Coco-san

Postby James_dean » Tue 07.18.2006 4:48 am

Hungryhoteiとcocoのアドバイスはすごくいいと思います。本当にありがとうございます。言葉を一つ一つ習うより、たくさん日本語の文章を読むほうがいいです。雑誌またはニューズの文章に興味があるから、このような文章を読んでみます。
James_dean
 
Posts: 64
Joined: Wed 04.19.2006 8:42 am

RE: Question for Coco-san

Postby James_dean » Tue 07.18.2006 5:29 am

書く文章と聞くことを上手になるために、ニューズサイトを探しています。Podcastのサイトが見つかったけど、早口でよく聞き取れなかった。http://podcast.yomiuri.co.jp/。Podcastの内容を分かるように、書く文章も欲しい。しかたがないね。この見たいなサイトhttp://www.njuku.com/が一番有利なんですよ。今これだけ使っていますけど、同じようなニューズサイトがあるともと有利ですね。だから、何かいいニューズサイトが分かれば、私に紹介してください。
James_dean
 
Posts: 64
Joined: Wed 04.19.2006 8:42 am

RE: 音声ニュース

Postby coco » Tue 07.18.2006 6:52 am

読売新聞の方を聴いてみましたが、これをすべて聞き取るのは、非常に大変です。まず、固有名詞が多すぎますし、限られた分野でしか使われない専門用語(日本人でも半数以上の人が知らないもの)も使われています。毎日、多くの単語を耳にすることになると思いますが、記憶が定着する前に忘れてしまうでしょう。たとえば本日のニュースにヒズボラ(Hezbollah)が出てきましたが、これについて正しく説明できる日本人は社会人でも2割以下かもしれません。他にも、野球や相撲の結果、国際政治から経済ニュース、犯罪報道まであるのですから、すべてを理解しようとすると、かなりの労力が必要になると思います。

限られた時間内でのニュース報道は多くの事象を手っとり早く網羅することが優先されるため、ひとつの事件/事象について掘り下げが足りません。そのため、面白味にも欠けますから、継続して勉強するのはかなり負担になるだろうと思います。このような点からも、教材にするには不向きだと考えます。

もし、このPodcastを利用して日本語と日本での話題を学ぼうとするのであれば「社説」のみに限ることをお勧めします。
本日の社説は
http://www.yomiuri.co.jp/editorial/news ... 17ig90.htm
にあります。正確に読み上げていますので、発音と原文の両方を学べるでしょう。
尚、新聞社の思想がかなり反映されるのが「社説」ですから、社説で述べられている意見が日本全体の意見ではない点に注意する必要があります。他の新聞社ではまったく正反対の社説を掲げていることがよくありますので。

ちょっと調べてみましたが、ここ、おもしろいかもしれません。
http://www.radionikkei.jp/lr/
オーストラリア×アメリカ×日本 の3名で日本のニュースを英語と日本語で解説しています。キーワードの説明がありますから、説明されている言葉の日本語の部分を確実に覚え、さらに日本語の解説が聞き取れるまで繰り返し聞けば、かなり実力がつくと思いますよ。
1週間に一度ですから、ペースとしてもちょうどよいのでは?

あとはこのあたりのカテゴリーからお好みのものを、見つけてください。:)
http://www.podcastnavi.com/podcast/

お役に立てたなら何よりです^^
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: Question for Coco-san

Postby James_dean » Fri 07.21.2006 2:21 am

coco-sanの英語勉強のために、このサイトを勧めます。
http://www.japantimes.co.jp/shukan-st/start.htm
James_dean
 
Posts: 64
Joined: Wed 04.19.2006 8:42 am

RE: JLPT2級,学習法

Postby coco » Fri 07.21.2006 4:14 pm

おそれいります^^;
ところで、James さんはどこでJLPTを受験なさるのでしょうか。
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: Question for Coco-san

Postby chchan45 » Sat 07.22.2006 7:28 pm

hungryhoteiの論点(興味があるものを読むこと)を言い足します。

興味のあるテーマを選ぶだけでなく、自分の程度にかなうかどうかを考えてください。しばしば辞書を調べなければ意味が分からない本は、どんなにおもしろくても興味を失ってしまいます。

特に小学生向けの本をすすめます(きまり悪く感じないようにしましょう)。語彙は(比較的)簡単で、難しい漢字はふりがながつきますので読みやすいです。私にとっては、はじめの本は「五体不満足」といいます。この本を入手できれば、是非読んでみましょう。

すべきことは読書です、といえば辞書を調べることではありません。忘れずにしましょう。
Last edited by chchan45 on Sat 07.22.2006 7:30 pm, edited 1 time in total.
Reading 李香蘭 私の半生

Please note that:
1. English is not my first language.
2. I am not Japanese. I am prone to making mistakes so please point them out if you see any.
chchan45
 
Posts: 403
Joined: Wed 03.01.2006 10:01 am
Location: United Kingdom

RE: Question for Coco-san

Postby James_dean » Mon 07.24.2006 9:29 pm

Coco-san>日本で2級を受験します。
今短編集を読んでいる最中です。宮沢賢治ベストオブと呼びます。本当に楽しいですね。皆さんのアドバイスのほうはありがとうございます。
James_dean
 
Posts: 64
Joined: Wed 04.19.2006 8:42 am

RE: Question for Coco-san

Postby coco » Tue 07.25.2006 1:52 am

宮沢賢治の本は子どもが読めるものから、大人の研究書まで各種ありますから、とってもいい勉強になると思います。よかったですね。いい教材が見つかって。

宮沢賢治、実は音楽もつくっています。歌詞だけではなく、作曲もしているのです。
すごーく不思議な印象を受ける曲なので、機会があったら是非聴いてみてください。

宮沢賢治ファンがやっている飲食店や喫茶店などもたくさんあります。
だいたい宮沢賢治の作品名か登場人物の名前がついていますから、すぐにわかります。:)

10月頃までは、好きな本を読み、社説の聞き取り練習をしながら意味を確認するなどして、 徐々に語彙を増やしていくことを心掛けるのが もっともよい方法だと思います。

チャットで2級受験希望者とともにJLPT2級勉強をやっているときがありますから、よろしければ時間が合うときにでも、また覗いてみてください。
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)


Return to Japanese Language Proficiency Test

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests