another day in the life

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese
marquis
Posts: 66
Joined: Wed 08.17.2005 3:38 pm
Contact:

RE: another day in the life

Post by marquis » Wed 04.04.2007 3:26 am

はい。覚えとする。

今日は
- 家を掃除する「いつまでも。。。。」
- 皿を洗いました 「いつまでも」
- more laundry!! 「やった。。。」
- skypeで日本語を練習しました!「楽しいですよ!!!!!!」
- 日本の歌を歌いました 「歌うことが大好きよ!」
- 「d.n.angel」を見ることが終わりました「泣いちゃうから」

いま
- とっても眠いのでベッドにいます!

[additional info added to avoid double posting]
- the past few days
「no one」は家にいるからつまらないでした. 何もしないので何も書きなかった. 久しぶりでした[since I have been in the 部屋のチャット].

I miss all of you very much.
Last edited by marquis on Wed 04.11.2007 12:16 pm, edited 1 time in total.

marquis
Posts: 66
Joined: Wed 08.17.2005 3:38 pm
Contact:

MODORIMASHITA!!!

Post by marquis » Sat 06.02.2007 3:27 am

[center]!!!!!GOMEN NASAI MINASAN!!!!!![/center]

.:: ohisashiburi desu ka? ::.

ichigatsu mae haha-san no ie ni hikkoshinakerebanaranaindeshita kara intanetto ga arimasen deshita!!! -_-

.:: !!!!!!futatabi gomen nasai!!!! ::.
kanji ya kana o kakemasen kara IME ga arimasen. GOMEN NASAI. nihonjin wa romaji o yominikui koto ga sakki ni satorimasu. sore de romaji o tsukatte mimasen... kedo futatabi: IME ga arimasen....

GOMEN GOMEN GOMEN....

tonikaku...

demo,ippo ippo motto nihongo o manande imashita. minasan ga inakute sabishii deshita.

*daku daku daku daku daku*

motto nisshi o kakereba shiwase ni narimasu. motto motto motto kakitai desu.

*akubi*

nemuku natteshimaimashita. -_- kochira, gozen 3ji 23fun de gozaimasu...

atarashii kotoba o naraimashita: gozaimasu. Omoshiroi desu. sono kotoba wa boku no doushi ni natteimashita.

[lately, I have become very interested in keigo, kyoutsugo and kansai-ben]

.::NANDE YANEN!!!!::.

sugu ni beddo ni iku beki deshou ka....

boku wa koko ni modorimasu toki motto kakimasu.

mata kondo.
Last edited by marquis on Sat 06.02.2007 3:32 am, edited 1 time in total.

User avatar
Yudan Taiteki
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

RE: another day in the life

Post by Yudan Taiteki » Sat 06.02.2007 8:44 am

"satoru" is a somewhat archaic-sounding verb and is particularly associated with religious insights -- just use "wakaru" instead.

"modorimasu toki" is really formal and polite language; typically you should just use the plain form when you're modifying nouns (so "modoru toki" instead).

Personally, I say go ahead and use romaji in a journal if you want. Practicing Japanese in romaji is better than not doing it at all.
-Chris Kern

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: another day in the life

Post by richvh » Sat 06.02.2007 9:43 am

kanji ya kana o kakemasen kara IME ga arimasen.

You have cause and effect reversed.
IMEがないから、漢字やかなが書けません (I hope you can still see kana/kanji.)
ichigatsu mae haha-san no ie ni hikkoshinakerebanaranaindeshita kara intanetto ga arimasen deshita!!!

いちがつ前 would be "before January"; for "a month ago", いっかげつ would be better.
ははさん is strange; in this case just はは is better. (母さん would be read かあさん, not ははさん.)
Richard VanHouten
ゆきの物語

marquis
Posts: 66
Joined: Wed 08.17.2005 3:38 pm
Contact:

RE: another day in the life

Post by marquis » Sat 06.02.2007 3:02 pm

arigatou rich-san ^_^ [you are always so very helpful XD]

I feel so stupid sometimes...

kyou wa, hatarakanakerebanaranaindesu kedo, ii deshita. ima, ongaku o kikimasu. tanoshii desu.

tjp no chatto ga inakute sabishii de arimasu yo.... :(

[i wonder how everyone there is doing and how they have been]

kyou wa takusan no koto o iu arimasen [i don't have a lot to say today]

tabun, ato ni motto koto ga arimasu

sa, mata ato de :)

User avatar
Sumi
Posts: 530
Joined: Thu 01.05.2006 11:34 pm
Contact:

RE: another day in the life

Post by Sumi » Tue 06.05.2007 1:42 pm

あのう、私の毎日日記帳をすごく記入しても大丈夫ですか?頑張るとしていますよ。

昨晩は、お母さんの車は子犬Daisyを殺しました。自分の子犬から愛した。場面についてを悲しんだんです。でも、お母さんは約束を作りました、お母さん「新しい子犬を買う」と言いました。

That is exactly what happened last night.
ねえ、あのう、弟さん、ここに遊んじゃだめだよ。あそこは酸があるんだよ。

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: another day in the life

Post by richvh » Tue 06.05.2007 2:13 pm

You probably ought to start up your own diary thread rather than hijacking Marquis'.

昨晩は、お母さんの車は子犬Daisyを殺しました。>>昨晩、母の車がDaisyという子犬を殺しました。*Or 殺してしまいました* would probably be better. Since this is a public diary, and we're your out-group, you should use 母 rather than お母さん.
自分の子犬から愛した。>>自分の子犬だったから、大好きでした。* I could be wrong, but I think that 愛する is a little too strong an emotion to use with a pet, and for this sentence only you slipped into plain form.
場面についてを悲しんだんです。 - I'm not quite sure what you're trying to say here. Maybe 場面を見ると、悲しくなりました。*
でも、お母さんは約束を作りました>>でも、母は約束をしました。
お母さん「新しい子犬を買う」といいました。>>母は、「新しい子犬を買う」といいました。
Richard VanHouten
ゆきの物語

User avatar
Yudan Taiteki
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

RE: another day in the life

Post by Yudan Taiteki » Tue 06.05.2007 3:47 pm

Although 母 is technically right, younger people use お母さん or 母さん/ちゃん to refer to their own mother more often these days, I think. But I'm not completely sure; that may have just been Tochigi.

Also, leaving out the は after 母 in the last sentence is fine if you're consciously doing that because this is a casual diary entry written in a spoken-style language. Otherwise it should be there.
-Chris Kern

User avatar
Infidel
Posts: 3103
Joined: Sun 10.09.2005 1:12 am
Native language: 英語

RE: another day in the life

Post by Infidel » Tue 06.05.2007 4:34 pm

520 posts and I don't recognize the name! :o or maybe the avatar is just throwing me off.
Last edited by Infidel on Tue 06.05.2007 4:40 pm, edited 1 time in total.
なるほど。
さっぱりわからん。

marquis
Posts: 66
Joined: Wed 08.17.2005 3:38 pm
Contact:

RE: another day in the life

Post by marquis » Tue 06.05.2007 10:36 pm

*akubi*

@sumi: douzo yoroshiku :) hajimemashite. [i hope you have found something interesting to read here].

boku wa tottemo taikutsu ni natteshimaimashita. ugh! [at the same time] beddo ni ikitakunai. [i wish there were something to do. i feel so unmotivated to do anything at all].

nihongo no chatto o houmon suru mita kedo [no one] wa nanimo iimashita. *sigh*

tabun, ashita wa taikutsu arimasen.....

*akubi*

marquis
Posts: 66
Joined: Wed 08.17.2005 3:38 pm
Contact:

RE: another day in the life

Post by marquis » Thu 06.07.2007 9:16 am

ハロー、皆さん。imeを見つけたけど仕事がありますからたくさんのことを書けない。

昨夜、悲しくなちゃった;ひがたいくつだった。日が難しかった。

- 仕事のこと
- 「グラス」を切る
- パャRンを動いた

難しくて馬鹿な日。。。。でも「アイスクリーム」を頂いた。

meh....

よかったですかも知れない。心配しない見る。

さ。。。仕事に行かなきゃ。また今度皆。。。

marquis
Posts: 66
Joined: Wed 08.17.2005 3:38 pm
Contact:

RE: another day in the life

Post by marquis » Mon 06.11.2007 11:54 pm

kyou wa hatarakimashita. atarashii purojekkuto o itadakimashita. -_-

muzukashii sou desu kedo sore o shite miru yo :) [yoshi!]

sono igai, daijoubu deshita. sakuya, tjp no chatto ni ikimashita. tanoshii deshita ^_^

anou... beddo ni iku kamo shiremasen atarashii projekkuto o suru kamo shiremasen.

-_-

marquis
Posts: 66
Joined: Wed 08.17.2005 3:38 pm
Contact:

RE: another day in the life

Post by marquis » Tue 06.26.2007 3:25 pm

ハロー皆さん!

いま、仕事にいるよ。 退屈です。 寝室に行きたいけど待ってなくちゃ。。。 午後4:30に仕事が終わった。何もないしているからちょっと眠くなっています。>_<

おりゃ!起きなくちゃ!起きて「マーキースさん」!起ーきーてーよー!!!!

>_< -_-

新しいプロジェクットが「got」。 「scarecrow」の絵を作らなくちゃ。 [small]yay.....[/small]

退屈ではなければいいだろう。。。。

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

RE: another day in the life

Post by richvh » Tue 06.26.2007 4:05 pm

You're mixing plain and polite forms.

何もないしている - You're trying to say you don't have anything to do? Or you aren't doing anything? I'm sure that's wrong. Not doing anything - 何もしていない. Don't have anything to do - maybe することはない, but I'm not sure myself.

[got] - if you mean "have", then ある, if you mean "received" then もらう/くれる.
Richard VanHouten
ゆきの物語

marquis
Posts: 66
Joined: Wed 08.17.2005 3:38 pm
Contact:

RE: another day in the life

Post by marquis » Sat 07.07.2007 1:18 pm

I'm always mixing plain and polite forms. I'd need conversational practice to help me avoid that, but I don't talk to many people who notice and it's a hard habit to break.

仕事は僕を怒っている。。。

今日は、家にいる。 プロジェクットをしている。

[font size=6]退屈[/font]

さきに日本語を書いてみた。面白かった。 その「journal entry」がここに書くもいいですかな。。。。。

また後でね。

Post Reply