View topic - A little practice
A little practice
4 posts
• Page 1 of 1
A little practice
去年e-bayで日本語の辞書を買いました。
Kenkyushaの辞書です。私の先生はKenkyushaを推薦しましたでも、日本語の辞書はとても高いです。それからe-bayでこの本を見つけりまあした、本当にうれしかったです。 この本を買いました。
アメリカから八週間かかりました。大きくて、古い本でした。
でも、平仮名がありません。全然読めません。
折り好く、古い本が大好きです。^_^
e-bayで買うのは初めてでした。今、本当にe-bayアジクトになりました。たくさん日本語の映画とドラマを買いました。
I hope this little Japanese prose is understandable without a translation?
Any correction is welcome.....
Kenkyushaの辞書です。私の先生はKenkyushaを推薦しましたでも、日本語の辞書はとても高いです。それからe-bayでこの本を見つけりまあした、本当にうれしかったです。 この本を買いました。
アメリカから八週間かかりました。大きくて、古い本でした。
でも、平仮名がありません。全然読めません。
折り好く、古い本が大好きです。^_^
e-bayで買うのは初めてでした。今、本当にe-bayアジクトになりました。たくさん日本語の映画とドラマを買いました。
I hope this little Japanese prose is understandable without a translation?
Any correction is welcome.....
-

katafei - Posts: 1763
- Joined: Sun 07.09.2006 9:56 am
- Location: A'veen
- Native language: Dutch; Female
RE: A little practice
1. Do not use でも in the middle of sentences. You either have to use けど, or end the sentence and start a new one with でも.
見つけました。本当に...
All of your この本s should be その本.
I'm not familiar with 折り好く, but it's not necessarily wrong.
Move たくさん after を.
Overall it's pretty good.
それからe-bayでこの本を見つけりまあした、本当にうれしかったです。
見つけました。本当に...
All of your この本s should be その本.
I'm not familiar with 折り好く, but it's not necessarily wrong.
たくさん日本語の映画とドラマを買いました。
Move たくさん after を.
Overall it's pretty good.
-Chris Kern
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
RE: A little practice
Kenkyushaとは出版会社なのです。いろいろな辞書を出版しています。どのKenkyushaが出版した辞書を買いましたか。それは先生が推薦した辞書と同じですか。
Richard VanHouten
ゆきの物語
ゆきの物語
- richvh
- Posts: 6407
- Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
RE: A little practice
@Yudan:
Well, Japanese punctuation is certainly something that needs extra studying.
Thanks for your corrections! (And the compliment
).
日本語の映画とドラマをたくさん買いました?
折り好く came straight from Jim Breen. I should have remembered rule no 1 from English classes at highschool: never simply pick a word from a dict and expect it to have exactly the same usage.
My Oxford Starter dictionary would have supplied me with 運良く, which is probably a more every-day term?
@Rich
Oh. That explains a lot. It never occurred to me to ask if the book had hiragana (or should I say furigana?) in it or that it might be a totally different dict at all. I was only beguiled by the 12 dollars it cost me ^_^
(The dollar-euro rates are very favourable for us Europeans, I can definitely feel another e-bay-spending spree surfacing...)
Aaahh, opening it now, it gives off that lovely smell of old books;
it's actually a fourth edition from 1960, not that old, really.
"A new English-Japanese Ditcionary by Kenkyusha Limited." And I can read more then I could last year!
No, it's not the same book that was adviced by the school. That costs 75 euro for E-J only!
But I'm really very pleased with that simpe Oxford Starters' that I've got.
Well, Japanese punctuation is certainly something that needs extra studying.
Thanks for your corrections! (And the compliment
Yudan Taiteki wrote:たくさん日本語の映画とドラマを買いました。
Move たくさん after を.
日本語の映画とドラマをたくさん買いました?
折り好く came straight from Jim Breen. I should have remembered rule no 1 from English classes at highschool: never simply pick a word from a dict and expect it to have exactly the same usage.
My Oxford Starter dictionary would have supplied me with 運良く, which is probably a more every-day term?
@Rich
Oh. That explains a lot. It never occurred to me to ask if the book had hiragana (or should I say furigana?) in it or that it might be a totally different dict at all. I was only beguiled by the 12 dollars it cost me ^_^
(The dollar-euro rates are very favourable for us Europeans, I can definitely feel another e-bay-spending spree surfacing...)
Aaahh, opening it now, it gives off that lovely smell of old books;
it's actually a fourth edition from 1960, not that old, really.
"A new English-Japanese Ditcionary by Kenkyusha Limited." And I can read more then I could last year!
No, it's not the same book that was adviced by the school. That costs 75 euro for E-J only!
But I'm really very pleased with that simpe Oxford Starters' that I've got.
Last edited by katafei on Wed 07.11.2007 2:32 pm, edited 1 time in total.
-

katafei - Posts: 1763
- Joined: Sun 07.09.2006 9:56 am
- Location: A'veen
- Native language: Dutch; Female
4 posts
• Page 1 of 1
Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests








Click to sign up
