View topic - Rhymes
Rhymes
22 posts
• Page 1 of 2 • 1, 2
Rhymes
This game is basically about rhymes, first there's a word and then someone reply with one that rhymes:
e.g.
すごい
sugoi
私
watashi
and so on, be sure to put up the romaji ( Cause some beginners don't understand kanji
) under the kanji/kana. Ok, I'll start...
便と
べんと
bento
e.g.
すごい
sugoi
私
watashi
and so on, be sure to put up the romaji ( Cause some beginners don't understand kanji
便と
べんと
bento
私は弱虫です[わたしはよわむしです]
-

kitamichibi - Posts: 79
- Joined: Fri 10.19.2007 3:28 pm
RE: Rhymes
wouldn't this game be too easy?
-

Gaddo - Posts: 46
- Joined: Fri 03.09.2007 6:36 pm
- Native language: English
- Gender: Male
RE: Rhymes
It's mostly about learning vocabulary, I think. And having fun. Not necessarily being challenging.
- miho-sempai
- Posts: 48
- Joined: Tue 11.21.2006 11:44 am
- Location: Pacific NW - buried under rain
- Native language: English
RE: Rhymes
はい miho-sempaiさん is right, it's just for fun and learning new stuff...
私は弱虫です[わたしはよわむしです]
-

kitamichibi - Posts: 79
- Joined: Fri 10.19.2007 3:28 pm
RE: Rhymes
Do sugoi and watashi rhyme? Maybe I'm just confused...
- Harumi Nessa - 熱砂 春美(Just kidding ^_^'')
'Do you know what it feels like, loving someone who's in a rush to throw you away?
Do you know what it feels like, to be the last one to know the lock on the door has changed?' - Enrique Iglesias <3
'Do you know what it feels like, loving someone who's in a rush to throw you away?
Do you know what it feels like, to be the last one to know the lock on the door has changed?' - Enrique Iglesias <3
-

prep_girl_Nessa - Posts: 513
- Joined: Tue 03.07.2006 3:11 am
RE: Rhymes
1) I don't see how sugoi and watashi could ever rhyme.
2) What if I refuse to put romaji under the kana?
3) "Bento" as in "lunch box" is 弁当 (べんとう). Notice the う at the end.
4) 便と means "stool and...".
2) What if I refuse to put romaji under the kana?
3) "Bento" as in "lunch box" is 弁当 (べんとう). Notice the う at the end.
4) 便と means "stool and...".
僕の下手な日本語を直してください。
-

tanuki - Posts: 2302
- Joined: Sun 09.25.2005 9:00 pm
- Location: South America
RE: Rhymes
tanuki wrote:
2) What if I refuse to put romaji under the kana?
Then you get shot xP
Kidding. Sorry, PMS talking xD
- Harumi Nessa - 熱砂 春美(Just kidding ^_^'')
'Do you know what it feels like, loving someone who's in a rush to throw you away?
Do you know what it feels like, to be the last one to know the lock on the door has changed?' - Enrique Iglesias <3
'Do you know what it feels like, loving someone who's in a rush to throw you away?
Do you know what it feels like, to be the last one to know the lock on the door has changed?' - Enrique Iglesias <3
-

prep_girl_Nessa - Posts: 513
- Joined: Tue 03.07.2006 3:11 am
RE: Rhymes
すごい and 私 have the same final vowel, so in theory they could rhyme.
There are only 5 vowel sounds, though, so that would make a lot of potential rhymes.
There are only 5 vowel sounds, though, so that would make a lot of potential rhymes.
-Chris Kern
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
RE: Rhymes
Surely rhyming is aural and not visual.
If you applied the すごい, 私 and はい all rhyming because in romaji they all end in "i" rule to English rhymes then Mary Had a Little Lamb isn't a rhyme
snow -> go X
rule -> school X
so -> know X
If you applied the すごい, 私 and はい all rhyming because in romaji they all end in "i" rule to English rhymes then Mary Had a Little Lamb isn't a rhyme
snow -> go X
rule -> school X
so -> know X
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
-

chikara - Posts: 3574
- Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
- Location: Australia (SA)
- Native language: English (Australian)
- Gender: Male
RE: Rhymes
I read my post again, and I don't see anything about visual or romaji in there.
すごい, わたし, and はい all end in the same vowel sound.
すごい, わたし, and はい all end in the same vowel sound.
-Chris Kern
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
-

saraLynne - Posts: 349
- Joined: Wed 07.05.2006 3:02 am
RE: Rhymes
I remember being told a while ago that Japanese doesn't rhyme and that Japanese people often have a very hard time understanding the concept of rhyming. I thought it was silly to say that things such as おこる and とる don't rhyme, when they certainly do, just maybe not to the Japanese mind. Rhyme is corresponding terminal sounds, so the possibilities for rhyme in Japanese are enormous. That many sentences end in -た, -,す -い, etc. just helps the matter along. But I digress...
Sometimes I think that I'm afraid of thinking, and that scares me.
-

Tspoonami - Posts: 837
- Joined: Tue 08.22.2006 1:28 pm
RE: Rhymes
I think just due to the small number of sounds in the language, and the fact that they all end in one of 5 vowel sounds (with the exception of ん) makes it hard to do anything interesting with rhyme in the language, which is probably why the concept hasn't really taken hold in any of the literature.
The concept was understood at one time because the nobility composed Chinese poetry, which had to rhyme in certain ways (for which they had special rhyming dictionaries showing the tones -- even Chinese had to use these because of sound changes in the language). But this never transferred to Japanese, I guess.
Even if you look up 押韻 in the Koujien the two definitions given are for Chinese poetry and Western poetry, although the word includes both alliteration and rhyme. 脚韻 seems to have been created as a word to translate the English word "rhyme" (when it means the sound similarity, at least).
The concept was understood at one time because the nobility composed Chinese poetry, which had to rhyme in certain ways (for which they had special rhyming dictionaries showing the tones -- even Chinese had to use these because of sound changes in the language). But this never transferred to Japanese, I guess.
Even if you look up 押韻 in the Koujien the two definitions given are for Chinese poetry and Western poetry, although the word includes both alliteration and rhyme. 脚韻 seems to have been created as a word to translate the English word "rhyme" (when it means the sound similarity, at least).
Last edited by Yudan Taiteki on Fri 12.07.2007 12:32 am, edited 1 time in total.
-Chris Kern
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
RE: Rhymes
Yudan Taiteki wrote:
I read my post again, and I don't see anything about visual or romaji in there.
すごい, わたし, and はい all end in the same vowel sound.
Sorry Chris-san, are you referring to my post because my post wasn't a direct reply to yours but more a general reply. That is why I did not quote your post.
To my ear at least, the ending sound of すごい, わたし, and はい are all different.
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
-

chikara - Posts: 3574
- Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
- Location: Australia (SA)
- Native language: English (Australian)
- Gender: Male
RE: Rhymes
To my ear at least, the ending sound of すごい, わたし, and はい are all different.
I agree, maybe it's the pitch and intonation of each word that makes it seem different in spite of spelling.
- Gundaetiapo
- Posts: 527
- Joined: Fri 03.30.2007 11:26 am
- Location: New England
- Native language: English
- Gender: Male
22 posts
• Page 1 of 2 • 1, 2
Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests








Click to sign up
