View topic - Explaining kanji in names?!
Explaining kanji in names?!
12 posts
• Page 1 of 1
Explaining kanji in names?!
Okay, ive sort of seen this in on tv but i didnt quite get the method you go though to explain the kanji listed in your name. purely as example if someone had the name hinata how would they go about explaining how to 'spell' their name. say it was to contain the kanji 火 but not 費 or 日 and you didnt want the other person getting muddled up with the wrong one. I assume theres a method for this. Any help would be great, cos im really interested in knowing!
~alex~
~alex~
-

alex_2096 - Posts: 85
- Joined: Thu 10.06.2005 4:40 pm
RE: Explaining kanji in names?!
Typically, they reference a common word which uses the kanji in their name unambiguously. So in the above example they would say "'hi' (火) as in 'kaji' (火事)" or something to that effect.
- witega
- Posts: 137
- Joined: Thu 11.16.2006 2:22 pm
RE: Explaining kanji in names?!
I would assume there are 2 ways(maybe more). One is to describe the kanji. What radical, what parts and so on. The other is to give a word with the kanji in it. Just to use the same example as you did. If you said to the other person that you use the 火 that you find in 火事 or similar. Then there should be no problem. Problem might be if there is a lesser known kanji used in mostly names. Then the best way is just to describe it.
失敗は成功の元
- NocturnalOcean
- Posts: 688
- Joined: Mon 03.12.2007 12:43 pm
- Native language: Norwegian
RE: Explaining kanji in names?!
Typically when describing kanji, one would use a "common" or "familiar" pronounciation or reading so that the person hearing the unfamiliar kanji will know which character is being used..
In fact Witega has it almost correct, but the Japanese would use a "fire" character where both are pronounced "hi" rather than one being "hi" and another being "ka".. (of course that is from my own experience, maybe someone else has run into a situation similar to witega's..)
In fact Witega has it almost correct, but the Japanese would use a "fire" character where both are pronounced "hi" rather than one being "hi" and another being "ka".. (of course that is from my own experience, maybe someone else has run into a situation similar to witega's..)
-

two_heads_talking - Posts: 4137
- Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
- Native language: English
RE: Explaining kanji in names?!
Usually, it's just using a word with the kanji. For example, I'd probably say "kaji no hi" -- that is, "the 'hi' in 'fire'." Since kanji have multiple readings, there's no problem saying something like "Tou wa, 'fujiwara' no 'fuji'."
Tony
Tony
-

AJBryant - Site Admin
- Posts: 5313
- Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
- Location: Indiana
- Native language: English
- Gender: Male
RE: Explaining kanji in names?!
For example, someone named 田中 might say 「田んぼの「た」、中学校の「なか」」.
-

Oyaji - Posts: 1334
- Joined: Sun 04.30.2006 9:57 pm
RE: Explaining kanji in names?!
I know two girls with 華 in their name, and they say that they always try to use 華やかの華 but nobody ever knows what they're talking about, so they have to resort to 中華料理の華.
-Chris Kern
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
RE: Explaining kanji in names?!
Yudan Taiteki wrote:
I know two girls with 華 in their name, and they say that they always try to use 華やかの華 but nobody ever knows what they're talking about, so they have to resort to 中華料理の華.
Now that's just sad. But in a funny way.
Tony
-

AJBryant - Site Admin
- Posts: 5313
- Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
- Location: Indiana
- Native language: English
- Gender: Male
RE: Explaining kanji in names?!
Speaking of names with rare kanji, my work seems to be a haven for them.
Of the 10 people who work here
春影
華山
狭石
實川
パーハック
Of the 10 people who work here
春影
華山
狭石
實川
パーハック
-

Harisenbon - Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Location: Gifu, Japan
- Native language: (poor) English
RE: Explaining kanji in names?!
Harisenbon wrote:
Speaking of names with rare kanji, my work seems to be a haven for them.
Of the 10 people who work here
春影
華山
狭石
實川
パーハック
Guess which one is Harisenbon.
-

keatonatron - Posts: 4838
- Joined: Sat 02.04.2006 3:31 am
- Location: Tokyo (Via Seattle)
- Native language: English
- Gender: Male
RE: Explaining kanji in names?!
keatonatron wrote:Harisenbon wrote:
Speaking of names with rare kanji, my work seems to be a haven for them.
Of the 10 people who work here
春影
華山
狭石
實川
パーハック
Guess which one is Harisenbon.
hmmm the second one? lol...
-

two_heads_talking - Posts: 4137
- Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
- Native language: English
RE: Explaining kanji in names?!
ACtually, I'm the third one. パーハック is the name of the pet mouse we keep.
Edit: I had a horrid misspelling of my last name the other day when I bought some show tickets. The envelope had パーファーク written on it.
Edit: I had a horrid misspelling of my last name the other day when I bought some show tickets. The envelope had パーファーク written on it.
Last edited by Harisenbon on Tue 01.08.2008 9:03 pm, edited 1 time in total.
-

Harisenbon - Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Location: Gifu, Japan
- Native language: (poor) English
12 posts
• Page 1 of 1
Return to Japanese General Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests







Click to sign up
