漢字。。。ひらがな。。。

Japanese, general discussion on the language
User avatar
ss
Posts: 1656
Joined: Fri 11.18.2005 10:07 am
Native language: English speaking family

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by ss » Fri 01.04.2008 11:35 pm

SinoSamurai, 歡迎加入本站。

來到這裡的人,一般上都是非常喜歡日本古文化的種種特色及近代文化,衣食住行等方面。其實日本文化本身也傳承不少的中華文化。

學日語對東方人來説應該不會很難,我們所佔的優勢就是對日文裏的漢字非常熟悉。但說不難,要葡B出一口文法漂亮又流利的日文,真的沒那么簡單!

您的問題其實也是很多華人的共同問題,總是記不起ひらがな,它的發音。我想,除了不斷地背,多講,不斷地練習之外,也沒有更好的辦法了。

希望您很快就適應,加油!

どのぐらい日本語覚えていますかSinoさん?= 大約記得多少日語/文?

--------
請問您,繁體和簡體都沒問題嗎?
Last edited by ss on Sat 01.05.2008 12:09 am, edited 1 time in total.

User avatar
Adriano
Posts: 418
Joined: Thu 12.13.2007 8:04 am
Skype chat: adrianojapan2008
Native language: Portuguese
Location: Osaka

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by Adriano » Sat 01.05.2008 2:00 am

助かったみたいね o_o

User avatar
SinoSamurai
Posts: 25
Joined: Thu 01.03.2008 8:22 pm

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by SinoSamurai » Sat 01.05.2008 8:20 am

SS wrote:
SinoSamurai, 歡迎加入本站。

來到這裡的人,一般上都是非常喜歡日本古文化的種種特色及近代文化,衣食住行等方面。其實日本文化本身也傳承不少的中華文化。

學日語對東方人來説應該不會很難,我們所佔的優勢就是對日文裏的漢字非常熟悉。但說不難,要葡B出一口文法漂亮又流利的日文,真的沒那么簡單!

您的問題其實也是很多華人的共同問題,總是記不起ひらがな,它的發音。我想,除了不斷地背,多講,不斷地練習之外,也沒有更好的辦法了。

希望您很快就適應,加油!

どのぐらい日本語覚えていますかSinoさん?= 大約記得多少日語/文?

--------
請問您,繁體和簡體都沒問題嗎?


非常感谢您的回复! 繁体简体都没问题:)我在香港长大。

我也在想,只要不懒惰,一切都有可煤I努力努力!哈哈

Thanks everyone!
吾人之魂,古今神勇志士!
中華之魂,乃中華武士道也!
日本武士道之源泉,南宋之武士,
文天祥:人生自古誰無死,留取丹心照汗青!
發揚中華武士道精神,做一名兼具傳統與現代的武士。
東方武士道精神永垂不朽!
改變我一生的電影:《最後的武士》

User avatar
Kagemaru
Posts: 522
Joined: Sun 09.17.2006 8:56 am
Native language: Greek
Gender: Male
Location: 奈良

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by Kagemaru » Sat 01.05.2008 2:23 pm

Unfortunately I am unable to read SS's response however, Okurigana is still a force to be reckoned with even if you can read and write Kanji.

User avatar
SinoSamurai
Posts: 25
Joined: Thu 01.03.2008 8:22 pm

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by SinoSamurai » Wed 01.09.2008 8:37 pm

Thank you very much!
吾人之魂,古今神勇志士!
中華之魂,乃中華武士道也!
日本武士道之源泉,南宋之武士,
文天祥:人生自古誰無死,留取丹心照汗青!
發揚中華武士道精神,做一名兼具傳統與現代的武士。
東方武士道精神永垂不朽!
改變我一生的電影:《最後的武士》

User avatar
ss
Posts: 1656
Joined: Fri 11.18.2005 10:07 am
Native language: English speaking family

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by ss » Wed 01.09.2008 8:58 pm

Kagemaruさん、

Nothing confidential there, just felt like using Mandarin Chinese to write, hardly use Mandarin nowadays. ^_^

Yeah, you’re right, I have yet a long way to explore the fun side of the Japanese language.

User avatar
SinoSamurai
Posts: 25
Joined: Thu 01.03.2008 8:22 pm

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by SinoSamurai » Thu 01.10.2008 7:56 am

SS wrote:
Kagemaruさん、

Nothing confidential there, just felt like using Mandarin Chinese to write, hardly use Mandarin nowadays. ^_^

Yeah, you’re right, I have yet a long way to explore the fun side of the Japanese language.
en~in writting Chinese are all the same right? So don't need to add 'Mandarin' Chinese.......haha.... :D
吾人之魂,古今神勇志士!
中華之魂,乃中華武士道也!
日本武士道之源泉,南宋之武士,
文天祥:人生自古誰無死,留取丹心照汗青!
發揚中華武士道精神,做一名兼具傳統與現代的武士。
東方武士道精神永垂不朽!
改變我一生的電影:《最後的武士》

User avatar
Yudan Taiteki
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by Yudan Taiteki » Thu 01.10.2008 9:08 am

Isn't there a way to write Cantonese with chinese characters? I know that probably in general they prefer to use standard Chinese writing but I remember hearing that it is possible.
-Chris Kern

NocturnalOcean
Posts: 688
Joined: Mon 03.12.2007 12:43 pm
Native language: Norwegian

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by NocturnalOcean » Thu 01.10.2008 9:43 am

Isn't Cantonese just represented with different readings on the characters?
失敗は成功の元

NocturnalOcean
Posts: 688
Joined: Mon 03.12.2007 12:43 pm
Native language: Norwegian

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by NocturnalOcean » Thu 01.10.2008 9:43 am

Isn't Cantonese just represented with different readings on the characters?
失敗は成功の元

Kamwah
Posts: 15
Joined: Sun 07.02.2006 7:01 am
Native language: Chinese (Cantonese)
Location: Hong Kong

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by Kamwah » Thu 01.10.2008 12:15 pm

This is an English website and quite a lot of people here cannot understand Chinese. It is better to use English or Japanese in our discussion instead of Chinese.



SinoSamurai wrote:

非常感谢您的回复! 繁体简体都没问题:)我在香港长大。

我也在想,只要不懒惰,一切都有可煤I努力努力!哈哈

Thanks everyone!

Kamwah
Posts: 15
Joined: Sun 07.02.2006 7:01 am
Native language: Chinese (Cantonese)
Location: Hong Kong

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by Kamwah » Thu 01.10.2008 12:22 pm

Writing in Cantonese is possible but not common, this is just used in some informal situation.


NocturnalOcean wrote:
Isn't Cantonese just represented with different readings on the characters?

User avatar
AJBryant
Site Admin
Posts: 5313
Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
Native language: English
Gender: Male
Location: Indiana
Contact:

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by AJBryant » Thu 01.10.2008 1:26 pm

Plus there *are* some differences in vocabulary and expression. For example, the hanzi meaning "wife" in Mandarin means "lover" in Cantonese (or is it the other way around?).


Tony

User avatar
Yudan Taiteki
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by Yudan Taiteki » Thu 01.10.2008 2:20 pm

Isn't Cantonese just represented with different readings on the characters?
Not really. Standard written Chinese is not equivalent to either standard spoken Mandarin or standard spoken Cantonese, but it's very close to standard spoken Mandarin and not so close to standard spoken Cantonese. If you take something written in standard Chinese and pronounce all the characters with their Cantonese pronunciations, the result would is not standard Cantonese -- it would be largely incomprehensible to an illiterate Cantonese speaker. When Cantonese speakers learn to read Chinese, they have to learn standard Chinese grammar and vocab as well, although it's an easier task than learning a whole new language.
-Chris Kern

User avatar
SinoSamurai
Posts: 25
Joined: Thu 01.03.2008 8:22 pm

RE: 漢字。。。ひらがな。。。

Post by SinoSamurai » Thu 01.10.2008 7:02 pm

Anyway Japanese = all of old+new Chinese, haha~~ :D
Last edited by SinoSamurai on Thu 01.10.2008 7:02 pm, edited 1 time in total.
吾人之魂,古今神勇志士!
中華之魂,乃中華武士道也!
日本武士道之源泉,南宋之武士,
文天祥:人生自古誰無死,留取丹心照汗青!
發揚中華武士道精神,做一名兼具傳統與現代的武士。
東方武士道精神永垂不朽!
改變我一生的電影:《最後的武士》

Post Reply