Guess the difference in these sentences.

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese
Post Reply
Bulgar
Posts: 55
Joined: Thu 11.24.2005 4:31 pm

Guess the difference in these sentences.

Post by Bulgar » Thu 03.13.2008 11:13 am

Hi, all of you. It's been ages since I've come back here.

Anyway, I will write a couple of sentences, and I want you all to guess the difference in meaning between the two.

> 豊田さんはあの店で映画は買わない。
> 豊田さんはあの店では映画を買わない。

Any takers?
だってばよ。

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

Re: Guess the difference in these sentences.

Post by richvh » Thu 03.13.2008 11:57 am

Bulgar wrote: > 豊田さんはあの店で映画は買わない。
Mr. Toyota isn't going to buy a movie at that store (he's going to buy something else.)
> 豊田さんはあの店では映画を買わない。
Mr. Toyota isn't going to buy a movie at that store (he'll buy it somewhere else.)
Richard VanHouten
ゆきの物語

Bulgar
Posts: 55
Joined: Thu 11.24.2005 4:31 pm

Re: Guess the difference in these sentences.

Post by Bulgar » Thu 03.13.2008 1:04 pm

richvh wrote:
Bulgar wrote: > 豊田さんはあの店で映画は買わない。
Mr. Toyota isn't going to buy a movie at that store (he's going to buy something else.)
> 豊田さんはあの店では映画を買わない。
Mr. Toyota isn't going to buy a movie at that store (he'll buy it somewhere else.)
Excellent job, richvh! (Still working on Yuki, by the way?)

Also, am I correct in guessing that the particle は followed by a negative verb usually implies a contrast? Consider these two sentences about a person at a concert:

> 幸子は歌手じゃない。
Sachiko isn't a singer (but the people around her are.)

> 幸子が歌手じゃない。
Sachiko isn't a singer. (No meaning beyond that.)
だってばよ。

richvh
Posts: 6480
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Contact:

Re: Guess the difference in these sentences.

Post by richvh » Thu 03.13.2008 1:48 pm

Bulgar wrote: Excellent job, richvh! (Still working on Yuki, by the way?)
Off and on. Mostly off lately.
Also, am I correct in guessing that the particle は followed by a negative verb usually implies a contrast? Consider these two sentences about a person at a concert:

> 幸子は歌手じゃない。
Sachiko isn't a singer (but the people around her are.)
Sachiko isn't a singer (she's a different kind of person; there is a contrastive は in the sentence, but it's the one that's been contracted with で; the one after 幸子 is setting the topic)
> 幸子が歌手じゃない。
Sachiko isn't a singer. (No meaning beyond that.)
Sachiko isn't the singer (someone else is; in this case, が is selecting Sachiko out of a group as "not a singer"; this is logically the same as 歌手は幸子じゃない)
Richard VanHouten
ゆきの物語

Post Reply