易しい質問があります。

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese
Post Reply
User avatar
rizu
Posts: 99
Joined: Thu 09.28.2006 7:21 pm
Contact:

易しい質問があります。

Post by rizu » Thu 03.27.2008 11:41 am

I completely had a brain lapse or something. I am learning "か" and "かどうか" for placing questions inside larger sentences. I have a simple sentence to translate but my brain is just in a funk and I have no idea if I did it right. So, I just wanted to check... (at the risk of looking like a dumb-dumb)

What the book has: (how long it will take to the airport)教えてください。

What I have: いつ空港にかかるか教えてください。

I feel like it's wrong. Is it?

jenl
Posts: 97
Joined: Tue 06.19.2007 6:01 am

Re: 易しい質問があります。

Post by jenl » Thu 03.27.2008 12:52 pm

I don't think you use いつ with かかる because one is an exact time (as in the answer is "at three pm"), and one is a period of time (as in your answer would be "in three hours").

So maybe
空港にどれくらいかかるか教えてください for 'how long will it take to get to the airport'
and いつ空港に着くか教えてください for 'when will we get to the airport'?

Shirasagi
Posts: 443
Joined: Wed 02.14.2007 10:50 am

Re: 易しい質問があります。

Post by Shirasagi » Thu 03.27.2008 1:21 pm

空港までどれぐらいかかるか教えてください。

どのぐらい would also work.
Josh Reyer
------------
頓ニ纜ヲ斬テ大荒ニ入レ。
長岡桃嶺房成

User avatar
rizu
Posts: 99
Joined: Thu 09.28.2006 7:21 pm
Contact:

Re: 易しい質問があります。

Post by rizu » Thu 03.27.2008 3:47 pm

I don't know why I totally blanked on that one. :D
ありがとうございました。

Post Reply