JLPT 2 2008/2009

The test - experiences, questions or comments
Post Reply
User avatar
katafei
Posts: 1766
Joined: Sun 07.09.2006 9:56 am
Native language: Dutch; Female
Location: A'veen

Re: JLPT 2 2008

Post by katafei » Sat 05.17.2008 4:11 pm

Hi SS.
I must admit I also had doubts about the way we were going, as we can all find examples and explanations here. It doesn't really make a lot of sense rewriting that, although it would be fun trying to toy with some sentences of our own.
But like you, even though I will be taking level 2 this year, I certainly don't feel I'm at all ready to go and correct any sentences given by others, either.

As for practising listening through chat sessions, I have no idea how to go about that, to be honest.....

Maybe we'll come up with some ideas in the days to come.

User avatar
caroline
Posts: 345
Joined: Sat 03.11.2006 8:47 am
Native language: Français
Location: Paris

Re: JLPT 2 2008

Post by caroline » Sun 05.18.2008 5:00 am

>SSsan, Katafei-san, Txkunsan (thanks for the link)

It is true we can all look at examples sentences somewhere else. But...
The knack of the group is, as far as I'm concerned, motivate each other in studying, and to look at what others do is already a step in the right direction, even with the limitations of our poor knowledge. It can be arid to study alone, at least it is for me. What we did already was useful .

I agree it is a pity that we get so little feed back (thanks two-heads). I guess it was coco's invaluable contribution that pushed us on.

I don't have the technical knowledge to do what cocosan did, load up listening sections, otherwise I would do it gladly. I don't even know how to set a chat room. Anyway,I willing to learn if I have a starting point.

I nevertheless think there is also room for a chatgroup in grammar, but with a very strict agenda, as I'm far - and maybe not alone in that - from having the bulk of JLPT2 grammar in my head : so I have to have something to focus on.

Tanuki would know how to do it (setting up chatrooms) but he seems to have dropped out (though sometimes I see his name as being on line), whatever motives SSsan can imagine!

User avatar
Txkun
Posts: 341
Joined: Fri 08.26.2005 3:17 am
Native language: Italian
Gender: Male
Location: Rome
Contact:

Re: JLPT 2 2008

Post by Txkun » Sun 05.18.2008 5:31 am

Carolinesan, I agree!

JLPT2 is not an easy task! :D
When we were studying for JLPT4 or 3 there were many people that could help us and helping was easier.
It's normal that it'll be more difficult but since everyone is anyway studying on his own, having a space here to share our thoughts is always a plus.

User avatar
guldo
Posts: 14
Joined: Thu 07.19.2007 5:07 pm
Contact:

Re: JLPT 2 2008

Post by guldo » Mon 05.19.2008 4:55 pm

Thank you for the warm welcome :)
I started with grammar a few months ago, but I'm following a certain order (kanzen master's), and as you pointed out, every book is different in this...
Maybe it does not make a lot of sense rewriting jgram here, as katafei says, but we could discuss... maybe some book exercise or sentence that one on his own cannot fully understand...

For instance, what is exactly the difference between 〜きる and 〜ぬく ?
I found some examples, but not a clear explanation of this. :(

Anyway, thank you all for the examples provided :)

coco
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Native language: 日本語(Japanese)
Location: 東京都

Re: ~ぬく、~きる、~とおす(複合動詞)

Post by coco » Wed 05.21.2008 1:17 am

guldo wrote:For instance, what is exactly the difference between 〜きる and 〜ぬく ?
I found some examples, but not a clear explanation of this. :(


この論文(PDF)で詳しく考察されていますが、簡潔にまとめた英文の概要がここにあります。
その一部を引用しておきます。

~kiru" expresses an instantaneous change of state at the end of a process, while "~nuku" and "~toosu" express whole process from beginning to end. The latter can be used in the volitional or imperative form, but the former can not.

Gundaetiapo
Posts: 527
Joined: Fri 03.30.2007 11:26 am
Native language: English
Gender: Male
Location: New England

Re: JLPT 2 2008

Post by Gundaetiapo » Wed 05.21.2008 2:59 pm

(2) voluntary verb + nuku: 'to strive hard and attain a goal'
example "yarinuku" (to carry through)
non-voluntary verb + nuku: 'to reach an extreme'
example "komarikiru" (to be in great trouble)


Is that a typo?

coco
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Native language: 日本語(Japanese)
Location: 東京都

Re: ~ぬく、~きる、~とおす(複合動詞)

Post by coco » Wed 05.21.2008 8:13 pm

Gundaetiapo wrote:
(2) voluntary verb + nuku: 'to strive hard and attain a goal'
example "yarinuku" (to carry through)
non-voluntary verb + nuku: 'to reach an extreme'
example "komarikiru" (to be in great trouble)


Is that a typo?

ご指摘ありがとうございます。
(2) は「~ぬく」の説明なので、おっしゃるとおり"Komari-NUKU" の誤りだと思います。

coco
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Native language: 日本語(Japanese)
Location: 東京都

Re: JLPT 2 2008

Post by coco » Thu 05.22.2008 8:39 pm

I don't even know how to set a chat room. Anyway,I willing to learn if I have a starting point.

I made "JLPT. temporary" chat room for testing.
(jlpt.temporary @ conference.chat.thejapanesepage.com)

If you can use Pandion ( or other Jabber clients?), you can make a chat room anytime, and can make it a permanent room as a moderator. (A person who create a room become a moderator.) And a moderator can set a password, if it is needed.

But I'm not sure whether a chat log can be saved automatically, like we could do it last year's session.

The test room will be deleted within a week.

User avatar
caroline
Posts: 345
Joined: Sat 03.11.2006 8:47 am
Native language: Français
Location: Paris

Re: JLPT 2 2008

Post by caroline » Fri 05.23.2008 2:46 pm

I made "JLPT. temporary" chat room for testing.
(jlpt.temporary @ conference.chat.thejapanesepage.com)

If you can use Pandion ( or other Jabber clients?), you can make a chat room anytime, and can make it a permanent room as a moderator. (A person who create a room become a moderator.) And a moderator can set a password, if it is needed.


Cocosan, thanks for that :D but...
I thought I could use pandion, but was mistaken, as I can't log with the old login and not with the temporary one. :roll: I can log in the new chatromm, though.... but can we create something there, I wonder.
Well, anyway, I'll try again.

Gundaetiapo
Posts: 527
Joined: Fri 03.30.2007 11:26 am
Native language: English
Gender: Male
Location: New England

Re: JLPT 2 2008

Post by Gundaetiapo » Fri 05.23.2008 5:17 pm

coco wrote:
I don't even know how to set a chat room. Anyway,I willing to learn if I have a starting point.

I made "JLPT. temporary" chat room for testing.
(jlpt.temporary @ conference.chat.thejapanesepage.com)

If you can use Pandion ( or other Jabber clients?), you can make a chat room anytime, and can make it a permanent room as a moderator. (A person who create a room become a moderator.) And a moderator can set a password, if it is needed.

But I'm not sure whether a chat log can be saved automatically, like we could do it last year's session.

The test room will be deleted within a week.


Pandion goes through cycles of downage and needs for reinstallation, which I don't keep up with. I'd rather try the new rikai chan chat if we're going to get together.

User avatar
tanuki
Posts: 2302
Joined: Sun 09.25.2005 9:00 pm
Location: South America

Re: JLPT 2 2008

Post by tanuki » Sat 05.24.2008 7:41 am

caroline wrote:Tanuki would know how to do it (setting up chatrooms) but he seems to have dropped out (though sometimes I see his name as being on line), whatever motives SSsan can imagine!


I'm sorry, but JLPT 2 seems too daunting a task for now. I wish you all the best in your preparation. :)
僕の下手な日本語を直してください。

User avatar
caroline
Posts: 345
Joined: Sat 03.11.2006 8:47 am
Native language: Français
Location: Paris

Re: JLPT 2 2008

Post by caroline » Sat 05.24.2008 12:25 pm

> Tanuki
It's still nice to know you're around!
Well, I for one don't intend to take JLPT2 this year, either! :lol:

User avatar
ss
Posts: 1656
Joined: Fri 11.18.2005 10:07 am
Native language: English speaking family

Re: JLPT 2 2008

Post by ss » Tue 05.27.2008 10:12 am

Post by Txkun on 17 May 2008, 17:56
I created the wiki page for this group.
I'll add the link to my first post too.
As we go ahead I think it will be useful.


Coco-san wrote:
このページ の文法リストの中の「上」関係にこのスレッドのリンクをつけると読者に親切かもしれません。


Edit: Please also refer to this thread about Group 3 No. 46.上で、上の、上では、上でも、上での for more explanations.

-----
Txkun,
You know I am a IT baka, but I would like to help out updating these useful materials there. Let me know when you're free to do the updating. Thanks.
Last edited by ss on Fri 06.13.2008 11:31 am, edited 1 time in total.

User avatar
Txkun
Posts: 341
Joined: Fri 08.26.2005 3:17 am
Native language: Italian
Gender: Male
Location: Rome
Contact:

Re: JLPT 2 2008

Post by Txkun » Sat 05.31.2008 3:12 pm

I'm very happy because yesterday the book for JLPT2 study arrived! Yatta!
SSsan, and anyone else that wants to help with wiki, I'll gladly help you here (for simple question) or via PM. :D

coco
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Native language: 日本語(Japanese)
Location: 東京都

Re: JLPT 2 2008

Post by coco » Thu 06.12.2008 8:17 pm

Txkun wrote:I created the wiki page for this group.
I'll add the link to my first post too.
As we go ahead I think it will be useful. :D



Txkun, could you please put [[Category:Chat]] in your page?
I couldn't edit s1524 page anymore, even I logged in to s1524 server.
I can't find your page from http://www.thejapanesepage.com/w/index. ... 8%E7%A4%BA.

please look at this topic also.
I don't have any IT knowledge, if you help us, that will be great. Thank you.

SS wrote:Please also refer to this thread about Group 3 No. 46.上で、上の、上では、上でも、上での for more explanations.

"This" thread would be
viewtopic.php?f=7&t=11155

Some information about the JLPT Revision is here.

Post Reply