Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - 神戸新聞: My Japanese class was in the newspaper

神戸新聞: My Japanese class was in the newspaper

Post questions and answers about living or visiting Japan or the culture

神戸新聞: My Japanese class was in the newspaper

Postby becki_kanou » Tue 05.27.2008 10:32 am

Our local Japanese class took a field trip to a tea factory and was featured in the Kobe Shimbun. Some good reading practice if anyone wants to check out the article. Bonus points if you can read the place name with out googling.

http://www.kobe-np.co.jp/news/hanshin/0001079682.shtml

Image

That's me in the foreground in the big hat
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
User avatar
becki_kanou
 
Posts: 3402
Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
Location: Hyogo, Japan
Skype chat: yes_becki
Native language: U.S. English, 米語
Gender: Female

Re: 神戸新聞: My Japanese class was in the newspaper

Postby coco » Tue 05.27.2008 10:45 am

「摘んだ茶葉は主人に天ぷらにしてもらいます」
いいですね。 :D  
美味しかった? 
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

Re: 神戸新聞: My Japanese class was in the newspaper

Postby becki_kanou » Tue 05.27.2008 10:53 am

coco wrote:「摘んだ茶葉は主人に天ぷらにしてもらいます」
いいですね。 :D  
美味しかった? 

いや、実は、主人が天ぷらにするのが面倒くさいから、友達にあげてしまいました。ああ、恥ずかしい。 :oops: 料理は90%私がしますが、主人は揚げ物担当及び焼き飯担当です。 :wink:
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
User avatar
becki_kanou
 
Posts: 3402
Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
Location: Hyogo, Japan
Skype chat: yes_becki
Native language: U.S. English, 米語
Gender: Female

Re: 神戸新聞: My Japanese class was in the newspaper

Postby coco » Tue 05.27.2008 11:10 am

becki_kanou wrote:料理は90%私がしますが、主人は揚げ物担当及び焼き飯担当です。 :wink:

揚げ物をご主人に頼むのはすばらしい考えです。
自分で揚げると食べる前に胸焼けがしますから。
教室の皆さんもそれぞれ新茶を楽しんだことでしょう。 :)
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

Re: 神戸新聞: My Japanese class was in the newspaper

Postby becki_kanou » Tue 05.27.2008 11:32 am

coco wrote:揚げ物をご主人に頼むのはすばらしい考えです。
自分で揚げると食べる前に胸焼けがしますから。

これも恥ずかしいことに、跳ねる油が怖くて、私は殆ど天ぷら等揚げ物を揚げたことがなく、いつも主人にさせてます。 :oops:
coco wrote:教室の皆さんもそれぞれ新茶を楽しんだことでしょう。 :)

:mrgreen:
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
User avatar
becki_kanou
 
Posts: 3402
Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
Location: Hyogo, Japan
Skype chat: yes_becki
Native language: U.S. English, 米語
Gender: Female

Re: 神戸新聞: My Japanese class was in the newspaper

Postby Harisenbon » Tue 05.27.2008 8:17 pm

Looks like the fun! =)

I would assume the place same is either みた or さんだ, but I could be wrong. I mean, the town right next to mine is written 神戸 but pronounced ごうど, so anything is possible. ;)
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

Re: 神戸新聞: My Japanese class was in the newspaper

Postby Oracle » Tue 05.27.2008 8:55 pm

Harisenbon wrote:Looks like the fun! =)

I would assume the place same is either みた or さんだ, but I could be wrong. I mean, the town right next to mine is written 神戸 but pronounced ごうど, so anything is possible. ;)


Yeah, you can make educated guesses about Japanese place names, but usually you find out that guess it wrong :)
I'd assume みた too but only because I spent years going past 三田(mita) station on the 南北線 in Tokyo. A milder form of the same thing turns up with other common names like 日本橋: the one in Tokyo is にほんばし while the one in Osaka is にっぽんばし etc

( I like to think that Coco-san actually lives in ひがしきょうと ;) )
Last edited by Oracle on Tue 05.27.2008 9:37 pm, edited 6 times in total.
User avatar
Oracle
 
Posts: 537
Joined: Mon 02.13.2006 9:03 am
Native language: English

Re: 神戸新聞: My Japanese class was in the newspaper

Postby chikara » Tue 05.27.2008 8:58 pm

Thanks for sharing that becki-san.

Is the ら in this sentence;
日本の香り体感、外国人茶摘み体験 三田

等 and others; et alios; and the like; and followers ?

Harisenbon wrote:... I would assume the place same is either みた or さんだ ......

さんた (三田) rings a bell :lol:
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
User avatar
chikara
 
Posts: 3577
Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
Location: Australia (SA)
Native language: English (Australian)
Gender: Male

Re: 神戸新聞: My Japanese class was in the newspaper

Postby Yudan Taiteki » Tue 05.27.2008 9:13 pm

becki_kanou wrote:
coco wrote:「摘んだ茶葉は主人に天ぷらにしてもらいます」
いいですね。 :D  
美味しかった? 

いや、実は、主人が天ぷらにするのが面倒くさいから、友達にあげてしまいました。ああ、恥ずかしい。 :oops: 料理は90%私がしますが、主人は揚げ物担当及び焼き飯担当です。 :wink:


お茶にしなかったんですか?
-Chris Kern
User avatar
Yudan Taiteki
 
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

Re: 神戸新聞: My Japanese class was in the newspaper

Postby becki_kanou » Tue 05.27.2008 9:40 pm

Thanks to everyone for reading and guessing. The place name I meant was actually the second half though 三田、母子. The reading of the first half is indeed さんだ, but because みた in 東京 is more famous, people who've never been here always read it as みた.

Yudan Taiteki wrote:お茶にしなかったんですか?


工場のおじさんにそれを聞いたんですけど、「うちで作るにはとても時間がかかりすぎるから、天ぷらにした方が楽」とのことでした。

chikara wrote:Is the ら in this sentence;
日本の香り体感、外国人茶摘み体験 三田
等 and others; et alios; and the like; and followers ?

Yes, that's right.

Here's a picture I took at the factory. It was quite fascinating watching the tea get processed.
Image
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
User avatar
becki_kanou
 
Posts: 3402
Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
Location: Hyogo, Japan
Skype chat: yes_becki
Native language: U.S. English, 米語
Gender: Female

Re: 神戸新聞: My Japanese class was in the newspaper

Postby Yudan Taiteki » Tue 05.27.2008 10:13 pm

becki_kanou wrote:
Yudan Taiteki wrote:お茶にしなかったんですか?


工場のおじさんにそれを聞いたんですけど、「うちで作るにはとても時間がかかりすぎるから、天ぷらにした方が楽」とのことでした。


まあ、確かに摘んだ茶葉はそのままでお湯に入れるとあまりいい感じじゃないと思いますね。僕はスーパーで買うばかりだからよくわかりません。:)

(で、その写真を見るとなんか飲みたいな...匂いが頭の中に浮かんでる...)
-Chris Kern
User avatar
Yudan Taiteki
 
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English


Return to Culture and Info about living in Japan

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests