vinniram wrote:so I'm guessing there are thousands of Gairago that minority groups introduce, but which die pretty quickly, right? Interesting stuff.
Yes, I think so.
Do you know "DINKY"(dual income, no kids yet)?
That word was introduced as DINKS(ディンクス), but I don't think it is still a popular word.
I'd like to tell you something. Please pardon my poor English.
The poll I linked describes the reasons of why katakana-words are non-favorable.
(N＝806,multiple answers allowed)
･ 日本語の本来の良さが失われるから 53.5%(49.9%)
- Because the original beauty of Japanese language is spoiled by them.
- Because they are not easy to understand.
The percentage of "elusive" have decreased compared to 1999's.
In 2006, The National Institute for Japanese Language offered the paraphrase plan regarding 176 loaned-words as having result of 2002's poll. ( I introduced the plan in this forum before.)
Personally, I don't think this suggestion have been success.
The reason is; Not only commercial companies but also government like using Katakana-words.
For example, ワーキングプア(working poor) is getting to be a common-word in these days.
Although the definition of ワーキングプア has not been completely fixed yet in official (in Japan), it is commonly used as addressing lowest-paid workers ( under 2 million yen a year). Politicians and economists tend to use it when they talk about income divide, because ワーキングプア is that elusive.
In the same way, politicians (ruling party legislators) once tried to settle the draft law called ホワイトカラーエグゼンプション(white collar exemption) measure. However, opposition legislators insisted that it should be paraphrased as "intensified labor to workers" measure in Japanese. As a result, the draft was withdrawn.
We have to admit that katakana-words have favorable points.
You might want to know the fact that 九鬼周造
wrote an essay concerning the Gairai-go flood in 1936.( before Pearl Harbor)
He listed common Gairai-go in his essay, were:
He worried about this like you. But it wasn't related with colonial empires.
As for me, I can't understand IT terms, like アプリケーション, ソフトウエア, プログラム. What is the difference? I won't understand even if someone explain it to me in Japanese.