View topic - JLPT 2 2008/2009
JLPT 2 2008/2009
Re: JLPT 2 2008
Hi SS.
I must admit I also had doubts about the way we were going, as we can all find examples and explanations here. It doesn't really make a lot of sense rewriting that, although it would be fun trying to toy with some sentences of our own.
But like you, even though I will be taking level 2 this year, I certainly don't feel I'm at all ready to go and correct any sentences given by others, either.
As for practising listening through chat sessions, I have no idea how to go about that, to be honest.....
Maybe we'll come up with some ideas in the days to come.
I must admit I also had doubts about the way we were going, as we can all find examples and explanations here. It doesn't really make a lot of sense rewriting that, although it would be fun trying to toy with some sentences of our own.
But like you, even though I will be taking level 2 this year, I certainly don't feel I'm at all ready to go and correct any sentences given by others, either.
As for practising listening through chat sessions, I have no idea how to go about that, to be honest.....
Maybe we'll come up with some ideas in the days to come.
-

katafei - Posts: 1763
- Joined: Sun 07.09.2006 9:56 am
- Location: A'veen
- Native language: Dutch; Female
Re: JLPT 2 2008
>SSsan, Katafei-san, Txkunsan (thanks for the link)
It is true we can all look at examples sentences somewhere else. But...
The knack of the group is, as far as I'm concerned, motivate each other in studying, and to look at what others do is already a step in the right direction, even with the limitations of our poor knowledge. It can be arid to study alone, at least it is for me. What we did already was useful .
I agree it is a pity that we get so little feed back (thanks two-heads). I guess it was coco's invaluable contribution that pushed us on.
I don't have the technical knowledge to do what cocosan did, load up listening sections, otherwise I would do it gladly. I don't even know how to set a chat room. Anyway,I willing to learn if I have a starting point.
I nevertheless think there is also room for a chatgroup in grammar, but with a very strict agenda, as I'm far - and maybe not alone in that - from having the bulk of JLPT2 grammar in my head : so I have to have something to focus on.
Tanuki would know how to do it (setting up chatrooms) but he seems to have dropped out (though sometimes I see his name as being on line), whatever motives SSsan can imagine!
It is true we can all look at examples sentences somewhere else. But...
The knack of the group is, as far as I'm concerned, motivate each other in studying, and to look at what others do is already a step in the right direction, even with the limitations of our poor knowledge. It can be arid to study alone, at least it is for me. What we did already was useful .
I agree it is a pity that we get so little feed back (thanks two-heads). I guess it was coco's invaluable contribution that pushed us on.
I don't have the technical knowledge to do what cocosan did, load up listening sections, otherwise I would do it gladly. I don't even know how to set a chat room. Anyway,I willing to learn if I have a starting point.
I nevertheless think there is also room for a chatgroup in grammar, but with a very strict agenda, as I'm far - and maybe not alone in that - from having the bulk of JLPT2 grammar in my head : so I have to have something to focus on.
Tanuki would know how to do it (setting up chatrooms) but he seems to have dropped out (though sometimes I see his name as being on line), whatever motives SSsan can imagine!
-

caroline - Posts: 345
- Joined: Sat 03.11.2006 8:47 am
- Location: Paris
- Native language: Français
Re: JLPT 2 2008
Carolinesan, I agree!
JLPT2 is not an easy task!
When we were studying for JLPT4 or 3 there were many people that could help us and helping was easier.
It's normal that it'll be more difficult but since everyone is anyway studying on his own, having a space here to share our thoughts is always a plus.
JLPT2 is not an easy task!
When we were studying for JLPT4 or 3 there were many people that could help us and helping was easier.
It's normal that it'll be more difficult but since everyone is anyway studying on his own, having a space here to share our thoughts is always a plus.
-

Txkun - Posts: 341
- Joined: Fri 08.26.2005 3:17 am
- Location: Rome
- Native language: Italian
- Gender: Male
Re: JLPT 2 2008
Thank you for the warm welcome 
I started with grammar a few months ago, but I'm following a certain order (kanzen master's), and as you pointed out, every book is different in this...
Maybe it does not make a lot of sense rewriting jgram here, as katafei says, but we could discuss... maybe some book exercise or sentence that one on his own cannot fully understand...
For instance, what is exactly the difference between 〜きる and 〜ぬく ?
I found some examples, but not a clear explanation of this.
Anyway, thank you all for the examples provided
I started with grammar a few months ago, but I'm following a certain order (kanzen master's), and as you pointed out, every book is different in this...
Maybe it does not make a lot of sense rewriting jgram here, as katafei says, but we could discuss... maybe some book exercise or sentence that one on his own cannot fully understand...
For instance, what is exactly the difference between 〜きる and 〜ぬく ?
I found some examples, but not a clear explanation of this.
Anyway, thank you all for the examples provided
-

guldo - Posts: 14
- Joined: Thu 07.19.2007 5:07 pm
Re: ~ぬく、~きる、~とおす(複合動詞)
guldo wrote:For instance, what is exactly the difference between 〜きる and 〜ぬく ?
I found some examples, but not a clear explanation of this.![]()
この論文(PDF)で詳しく考察されていますが、簡潔にまとめた英文の概要がここにあります。
その一部を引用しておきます。
~kiru" expresses an instantaneous change of state at the end of a process, while "~nuku" and "~toosu" express whole process from beginning to end. The latter can be used in the volitional or imperative form, but the former can not.
- coco
- Posts: 3061
- Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
- Location: 東京都
- Native language: 日本語(Japanese)
Re: JLPT 2 2008
(2) voluntary verb + nuku: 'to strive hard and attain a goal'
example "yarinuku" (to carry through)
non-voluntary verb + nuku: 'to reach an extreme'
example "komarikiru" (to be in great trouble)
Is that a typo?
- Gundaetiapo
- Posts: 527
- Joined: Fri 03.30.2007 11:26 am
- Location: New England
- Native language: English
- Gender: Male
Re: ~ぬく、~きる、~とおす(複合動詞)
Gundaetiapo wrote:(2) voluntary verb + nuku: 'to strive hard and attain a goal'
example "yarinuku" (to carry through)
non-voluntary verb + nuku: 'to reach an extreme'
example "komarikiru" (to be in great trouble)
Is that a typo?
ご指摘ありがとうございます。
(2) は「~ぬく」の説明なので、おっしゃるとおり"Komari-NUKU" の誤りだと思います。
- coco
- Posts: 3061
- Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
- Location: 東京都
- Native language: 日本語(Japanese)
Re: JLPT 2 2008
I don't even know how to set a chat room. Anyway,I willing to learn if I have a starting point.
I made "JLPT. temporary" chat room for testing.
(jlpt.temporary @ conference.chat.thejapanesepage.com)
If you can use Pandion ( or other Jabber clients?), you can make a chat room anytime, and can make it a permanent room as a moderator. (A person who create a room become a moderator.) And a moderator can set a password, if it is needed.
But I'm not sure whether a chat log can be saved automatically, like we could do it last year's session.
The test room will be deleted within a week.
- coco
- Posts: 3061
- Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
- Location: 東京都
- Native language: 日本語(Japanese)
Re: JLPT 2 2008
I made "JLPT. temporary" chat room for testing.
(jlpt.temporary @ conference.chat.thejapanesepage.com)
If you can use Pandion ( or other Jabber clients?), you can make a chat room anytime, and can make it a permanent room as a moderator. (A person who create a room become a moderator.) And a moderator can set a password, if it is needed.
Cocosan, thanks for that
I thought I could use pandion, but was mistaken, as I can't log with the old login and not with the temporary one.
Well, anyway, I'll try again.
-

caroline - Posts: 345
- Joined: Sat 03.11.2006 8:47 am
- Location: Paris
- Native language: Français
Re: JLPT 2 2008
coco wrote:I don't even know how to set a chat room. Anyway,I willing to learn if I have a starting point.
I made "JLPT. temporary" chat room for testing.
(jlpt.temporary @ conference.chat.thejapanesepage.com)
If you can use Pandion ( or other Jabber clients?), you can make a chat room anytime, and can make it a permanent room as a moderator. (A person who create a room become a moderator.) And a moderator can set a password, if it is needed.
But I'm not sure whether a chat log can be saved automatically, like we could do it last year's session.
The test room will be deleted within a week.
Pandion goes through cycles of downage and needs for reinstallation, which I don't keep up with. I'd rather try the new rikai chan chat if we're going to get together.
- Gundaetiapo
- Posts: 527
- Joined: Fri 03.30.2007 11:26 am
- Location: New England
- Native language: English
- Gender: Male
Re: JLPT 2 2008
caroline wrote:Tanuki would know how to do it (setting up chatrooms) but he seems to have dropped out (though sometimes I see his name as being on line), whatever motives SSsan can imagine!
I'm sorry, but JLPT 2 seems too daunting a task for now. I wish you all the best in your preparation.
僕の下手な日本語を直してください。
-

tanuki - Posts: 2302
- Joined: Sun 09.25.2005 9:00 pm
- Location: South America
Re: JLPT 2 2008
> Tanuki
It's still nice to know you're around!
Well, I for one don't intend to take JLPT2 this year, either!
It's still nice to know you're around!
Well, I for one don't intend to take JLPT2 this year, either!
-

caroline - Posts: 345
- Joined: Sat 03.11.2006 8:47 am
- Location: Paris
- Native language: Français
Re: JLPT 2 2008
Post by Txkun on 17 May 2008, 17:56
I created the wiki page for this group.
I'll add the link to my first post too.
As we go ahead I think it will be useful.
Coco-san wrote:
このページ の文法リストの中の「上」関係にこのスレッドのリンクをつけると読者に親切かもしれません。
Edit: Please also refer to this thread about Group 3 No. 46.上で、上の、上では、上でも、上での for more explanations.
-----
Txkun,
You know I am a IT baka, but I would like to help out updating these useful materials there. Let me know when you're free to do the updating. Thanks.
Last edited by ss on Fri 06.13.2008 11:31 am, edited 1 time in total.
-

ss - Posts: 1656
- Joined: Fri 11.18.2005 10:07 am
- Native language: English speaking family
Re: JLPT 2 2008
I'm very happy because yesterday the book for JLPT2 study arrived! Yatta!
SSsan, and anyone else that wants to help with wiki, I'll gladly help you here (for simple question) or via PM.
SSsan, and anyone else that wants to help with wiki, I'll gladly help you here (for simple question) or via PM.
-

Txkun - Posts: 341
- Joined: Fri 08.26.2005 3:17 am
- Location: Rome
- Native language: Italian
- Gender: Male
Re: JLPT 2 2008
Txkun wrote:I created the wiki page for this group.
I'll add the link to my first post too.
As we go ahead I think it will be useful.
Txkun, could you please put [[Category:Chat]] in your page?
I couldn't edit s1524 page anymore, even I logged in to s1524 server.
I can't find your page from http://www.thejapanesepage.com/w/index. ... 8%E7%A4%BA.
please look at this topic also.
I don't have any IT knowledge, if you help us, that will be great. Thank you.
SS wrote:Please also refer to this thread about Group 3 No. 46.上で、上の、上では、上でも、上での for more explanations.
"This" thread would be
viewtopic.php?f=7&t=11155
Some information about the JLPT Revision is here.
- coco
- Posts: 3061
- Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
- Location: 東京都
- Native language: 日本語(Japanese)
Return to Japanese Language Proficiency Test
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests







Click to sign up
