"You are beautiful."

Do you have a translation question?
Post Reply
LordDisa
Posts: 28
Joined: Mon 05.09.2005 8:06 pm

"You are beautiful."

Post by LordDisa » Mon 10.17.2005 9:40 pm

A friend of mine asked me if I could find out how this phrase would be written in Japanese. The closest I've come up with is 「貴方は美しい。」, which seems right, but I'm still a complete noob at the language, so I figured I'd better check first. Thanks in advance for any help you can provide! :)

This phrase will be used for its artistic value as well as the meaning, so the topic would not be known from context, hence me including the "貴方は" part, rather than only having "美しい。" as the entire phrase. Also, no specific person is being referred to in the phrase.
ひらがな: 100% カタカナ: 100%
漢字パート一: 8% 漢字パート二: 0%
文法: 0% 語彙: 0%

nprz
Posts: 199
Joined: Sun 10.09.2005 3:09 pm

RE: "You are beautiful."

Post by nprz » Mon 10.17.2005 9:52 pm

I'd say go for that. Some say it is old-fashion (using 美しい) but sometimes that works for you rather than against you. You can also use きれい.

LordDisa
Posts: 28
Joined: Mon 05.09.2005 8:06 pm

RE: "You are beautiful."

Post by LordDisa » Tue 10.18.2005 6:47 pm

So if I go the きれい route, would that make the whole phrase 「貴方は奇麗。」, or would きれい be left as kana, rather than kanji? I figure I'll offer both alternatives, and explain the differences to the person who's asking me about this.
ひらがな: 100% カタカナ: 100%
漢字パート一: 8% 漢字パート二: 0%
文法: 0% 語彙: 0%

nprz
Posts: 199
Joined: Sun 10.09.2005 3:09 pm

RE: "You are beautiful."

Post by nprz » Tue 10.18.2005 8:46 pm

Although technically grammatically incorrect, I think it is fine.
To be grammatically correct, you would need to add だ or です after 奇麗

LordDisa
Posts: 28
Joined: Mon 05.09.2005 8:06 pm

RE: "You are beautiful."

Post by LordDisa » Tue 10.18.2005 9:32 pm

Would that apply to both versions of the phrase (I'd imagine so, but figure I'd better make sure)? btw, thanks for all the help, I am indeed hoping to have it grammatically correct, so I'm glad you mentioned that.
Last edited by LordDisa on Tue 10.18.2005 9:33 pm, edited 1 time in total.
ひらがな: 100% カタカナ: 100%
漢字パート一: 8% 漢字パート二: 0%
文法: 0% 語彙: 0%

nprz
Posts: 199
Joined: Sun 10.09.2005 3:09 pm

RE: "You are beautiful."

Post by nprz » Tue 10.18.2005 10:52 pm

Just to avoid confusion
polite: (貴方は)美しいです
casual: (貴方は)美しい

polite: (貴方は)奇麗です
casual: (貴方は)奇麗だ。

LordDisa
Posts: 28
Joined: Mon 05.09.2005 8:06 pm

RE: "You are beautiful."

Post by LordDisa » Tue 10.18.2005 11:06 pm

Awesome, thanks! :) This for a tattoo that a friend of mine was considering (something I wouldn't do, partly because I'm just not into tattoos, and also because I would like to go to Japan some day), so I wanted to make sure it was perfect, as opposed to others I've seen where it's just one or two kanji characters, which have probably been picked out only because they look cool, rather than having any real meaning. I think such a tattoo would look really neat done vertically, with furigana included.. but I'll let that be up to her. Anyway, thanks again for all the help! :)
ひらがな: 100% カタカナ: 100%
漢字パート一: 8% 漢字パート二: 0%
文法: 0% 語彙: 0%

Supergrunch
Posts: 72
Joined: Thu 08.18.2005 11:15 am

RE: "You are beautiful."

Post by Supergrunch » Wed 10.19.2005 5:36 pm

I believe in Japan only criminals have tattoos, and if you have one then you're not allowed in public baths. This may be antiquated (I honestly don't know) but it's worth bearing in mind.

User avatar
WacKostRacKo
Posts: 180
Joined: Wed 09.14.2005 3:27 pm

RE: "You are beautiful."

Post by WacKostRacKo » Wed 10.19.2005 8:32 pm

ive got a tattoo, and i went in a public bath in Kyoto. No-one even looked at me. I think that they have a different view with westerners. Probably due to the americanisation thats happening. Think how many rock and pop stars have tattoos. Surely the japanese dont think that they are all criminals.
tanuki wrote:
How about:

外人: これはすしです。すしが好きです。
日本人: おお!日本語が上手ですね。
外人: Erm....what?
story of my life...

nprz
Posts: 199
Joined: Sun 10.09.2005 3:09 pm

RE: "You are beautiful."

Post by nprz » Wed 10.19.2005 11:14 pm

It is pretty obvious which people are yakuza and which aren't when you see the tattoo. I don't know how many Japanese people would think it is cool to have words tattoo'ed on them though.
More and more Japanese are starting to get tattoos, and some hot springs allow them and some don't.

LordDisa
Posts: 28
Joined: Mon 05.09.2005 8:06 pm

RE: "You are beautiful."

Post by LordDisa » Thu 10.20.2005 2:02 am

Tattoos aren't my thing, but my friend already has some tattoos, and she doesn't plan to go to Japan anyway (if she leaves the US, it'd probably be to London)...but she finds the language and text to be beautiful. Kanji-based tattoos seem to be a primarily western thing these days.. kinda like how t-shirts, bags, lunchboxes, etc. with engrish slogans on them are an eastern thing.. :)
ひらがな: 100% カタカナ: 100%
漢字パート一: 8% 漢字パート二: 0%
文法: 0% 語彙: 0%

nprz
Posts: 199
Joined: Sun 10.09.2005 3:09 pm

RE: "You are beautiful."

Post by nprz » Thu 10.20.2005 3:59 pm

I was wanting to buy a t-shirt in Japan that said something like 私は馬鹿なアメリカ人です。 or something like that. Just to wear it and listen to responses. It was fun to wear jimbei and listening to people talking about how a gaijin was wearing jimbei.

User avatar
Binsento
Posts: 60
Joined: Sun 07.31.2005 4:43 pm
Contact:

RE: "You are beautiful."

Post by Binsento » Fri 10.21.2005 6:19 am

Excellent site for people who are thinking about getting a kanji tattoo:
http://www.hanzismatter.com/

User avatar
redfoxer
Posts: 291
Joined: Wed 03.02.2005 6:09 pm
Contact:

RE: "You are beautiful."

Post by redfoxer » Mon 10.24.2005 7:31 am

i love the word bibishi...but im a very formal guy. i also like using eikoku and baikoku. call me old fashion. hehe. who knows i might start using wakushi :D
日本語はとても面白いと思いますよ!私は日本語が大好きです!

nprz
Posts: 199
Joined: Sun 10.09.2005 3:09 pm

RE: "You are beautiful."

Post by nprz » Mon 10.24.2005 3:54 pm

baikoku?
売国 【ばいこく】 (n) selling out (betrayal) of one's own country
Maybe too old fashion :)
You do mean beikoku I believe.

Post Reply