View topic - "Desu" just for politeness
"Desu" just for politeness
42 posts
• Page 1 of 3 • 1, 2, 3
"Desu" just for politeness
When you're talking to someone older/with more respect than you, I know you normally need to say "desu" a lot. But after everything? Like can you just say "Hontou ni?" or "Doushite?" or something just by itself, or do you always need desu?
So...is there ever too much desu?
So...is there ever too much desu?
- MFoogle
- Posts: 369
- Joined: Mon 04.10.2006 5:59 pm
Re: "Desu" just for politeness
Your examples are both questions so you need to add "desu ka" not simply "desu" to both of those to make them more polite sounding.
"Hontou ni desu ka"
"Doushite desu ka"
"Hontou ni desu ka"
"Doushite desu ka"
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
-

chikara - Posts: 3574
- Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
- Location: Australia (SA)
- Native language: English (Australian)
- Gender: Male
Re: "Desu" just for politeness
Well yah, but do you need to add "desu [ka]" after everything (with the exceptions of verbs and such)? Does it ever get tiring during a conversation at all? "Sou desu ka?" "Maji desu ka?" "Hontou desu ka?" "Doushite desu ka?" "Kore desu." "Sore desu." "Asoko desu."
And bringing up "hontou ni desu ka?" do you need the "ni" when it's only desu? I thought you didn't use it then.
And bringing up "hontou ni desu ka?" do you need the "ni" when it's only desu? I thought you didn't use it then.
- MFoogle
- Posts: 369
- Joined: Mon 04.10.2006 5:59 pm
Re: "Desu" just for politeness
I don't think 本当にですか is grammatical. You ought to say 本当ですか instead.
Richard VanHouten
ゆきの物語
ゆきの物語
- richvh
- Posts: 6407
- Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Re: "Desu" just for politeness
richvh wrote:I don't think 本当にですか is grammatical. You ought to say 本当ですか instead.
I wondered that but I got plenty of Googits.
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
-

chikara - Posts: 3574
- Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
- Location: Australia (SA)
- Native language: English (Australian)
- Gender: Male
Re: "Desu" just for politeness
MFoogle wrote:Well yah, but do you need to add "desu [ka]" after everything (with the exceptions of verbs and such)? Does it ever get tiring during a conversation at all? "Sou desu ka?" "Maji desu ka?" "Hontou desu ka?" "Doushite desu ka?" "Kore desu." "Sore desu." "Asoko desu."
I would recommend against "maji desu ka" since "maji" is a slang word to begin with. Sometimes kids will say "majissu ka" but that's not really something to emulate, IMO.
But yes, in general, you always need to end sentences with masu forms when speaking politely to someone, whether you are tired of it or not. Often native Japanese will end sentences with -te forms or "kedo..." even in polite speech so they actually don't end up using "desu" as much as you might think.
And bringing up "hontou ni desu ka?" do you need the "ni" when it's only desu? I thought you didn't use it then.
This is an example of the widening use of "desu" as a general politeness marker that can be added to virtually anything. I think that "hontou ni desu ka" is still not widespread enough to recommend its use, though.
(Are "hontou?" and "hontou ni?" interchangeable?)
-Chris Kern
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
Re: "Desu" just for politeness
chikara wrote:richvh wrote:I don't think 本当にですか is grammatical. You ought to say 本当ですか instead.
I wondered that but I got plenty of Googits.
Put quotes around it and the numbers drop drastically.
Richard VanHouten
ゆきの物語
ゆきの物語
- richvh
- Posts: 6407
- Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Re: "Desu" just for politeness
Yudan Taiteki wrote:
(Are "hontou?" and "hontou ni?" interchangeable?)
As far as I know there is no real distinction.
-

two_heads_talking - Posts: 4137
- Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
- Native language: English
Re: "Desu" just for politeness
Not a big change, really, I guess. One's just an adverb and one's a noun/adj.
本当に 【ほんとうに(P); ほんとに(ik)】 (adv) really; truly;
本当 【ほんとう(P); ほんと(ik)】 (adj-na,n) truth; reality
And I have another question now that I think about it.
When you're talking to your parents/grandparents/etc., and you're really close to them, do you still need to use formal speech just because of their age/status? And what if you have a really close friend who's twice your age or something?
本当に 【ほんとうに(P); ほんとに(ik)】 (adv) really; truly;
本当 【ほんとう(P); ほんと(ik)】 (adj-na,n) truth; reality
And I have another question now that I think about it.
When you're talking to your parents/grandparents/etc., and you're really close to them, do you still need to use formal speech just because of their age/status? And what if you have a really close friend who's twice your age or something?
- MFoogle
- Posts: 369
- Joined: Mon 04.10.2006 5:59 pm
Re: "Desu" just for politeness
MFoogle wrote:Not a big change, really, I guess. One's just an adverb and one's a noun/adj.
本当に 【ほんとうに(P); ほんとに(ik)】 (adv) really; truly;
本当 【ほんとう(P); ほんと(ik)】 (adj-na,n) truth; reality
And I have another question now that I think about it.
When you're talking to your parents/grandparents/etc., and you're really close to them, do you still need to use formal speech just because of their age/status? And what if you have a really close friend who's twice your age or something?
AS for parents, none of the kids I ran into would be extra polite to their parents. It was a mix of plain and polite forms. most conversation was plain form. I imagine that it might change as the children get older. Those that I saw were from the ages of 3-14 or so.
I just don't know that there is a "hard" rule and I imagine that each family has their own set of do's and don'ts when it comes to "keigo."
Last edited by two_heads_talking on Fri 07.25.2008 10:44 am, edited 1 time in total.
-

two_heads_talking - Posts: 4137
- Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
- Native language: English
Re: "Desu" just for politeness
MFoogle wrote:Does it ever get tiring during a conversation at all?
Only about as tiring as having to use am/are/is/etc is when speaking English.
Never underestimate my capacity for pettiness.
-

Mike Cash - Posts: 2737
- Joined: Sun 08.20.2006 3:38 am
- Native language: English
Re: "Desu" just for politeness
Another real quick and somewhat stupid question: you can answer a question with just "tabemasu," etc. and without a subject or anything. Can you answer a question with just "desu?"
- MFoogle
- Posts: 369
- Joined: Mon 04.10.2006 5:59 pm
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
Re: "Desu" just for politeness
Ok, thank you. It sounded a bit funny to me, but I didn't know if it was possible or not.
- MFoogle
- Posts: 369
- Joined: Mon 04.10.2006 5:59 pm
Re: "Desu" just for politeness
You can, however, reply with そうです or just そう

- Sairana
- Posts: 709
- Joined: Wed 02.27.2008 11:54 pm
- Native language: (US) English
- Gender: Female
42 posts
• Page 1 of 3 • 1, 2, 3
Return to Culture and Info about living in Japan
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests







Click to sign up
