View topic - 英語の文法と語法の質問〜2
英語の文法と語法の質問〜2
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
miha wrote:次の場合の to と for の違いを知りたいです。
She is bad to me.
Hmmm... この例文はちょっと不自然ですね。"She is bad to me" よりは "She is mean to me" や "She is unkind to me" の方がいいと思います。
{Person(s)} is/are {attitude} to {person/animal}.
He is cruel to animals.
They are always friendly to guests.
The clerk was rude to me.
Etc.
Alcoholic is bad for me.
これも"alchoholic" (アル中の人)ではなく"alchohol" (アルコール/酒)が正しいですね。"Alchoholic drinks"(酒の入った飲料)でも可。
基本的なパターンはあっています。
Smoking is bad for you.
Regular excercise is good for you.
人だけではなくて、物/動物でも成り立ちます。
Too much food is not good for older dogs.
Excessive dyeing and perming is bad for your hair.
Etc.
これでいかがでしょうか?
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
例え胸の傷が痛んでも。
-

becki_kanou - Posts: 3400
- Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
- Location: Hyogo, Japan
- Skype chat: yes_becki
- Native language: U.S. English, 米語
- Gender: Female
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
>beckiさん、ありがとう。よくわかりました。
このページに気がつきませんでした。返事が遅くなってすみませんでした。
このページに気がつきませんでした。返事が遅くなってすみませんでした。
- miha
- Posts: 243
- Joined: Sun 11.26.2006 8:56 am
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
How are you?
ときかれたときに、
Can’t complain. という返事がきたら、so so と同じぐらいですか?
それとも、順調ということですか?
または、No complaints. ともいうことができると思いますが、2つの意味は同じですか?
ときかれたときに、
Can’t complain. という返事がきたら、so so と同じぐらいですか?
それとも、順調ということですか?
または、No complaints. ともいうことができると思いますが、2つの意味は同じですか?
- miha
- Posts: 243
- Joined: Sun 11.26.2006 8:56 am
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
Can’t complain. という返事がきたら、so so と同じぐらいですか?
I think that is pretty close. I wouldn't say, "Can't complain" if I was really happy and things were going very well. So, "so so" is probably interchangeable with "Can't complain" (but sounds more natural-"so so" sounds more like textbook English)
TheJapanShop.com- Japanese language learning materials
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
-

clay - Site Admin
- Posts: 2806
- Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
- Location: Florida
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
>clay さんありがとうございます。
その件は、わかりました。
Can’t complain. と No complaints. は、同じ意味ですか?
その件は、わかりました。
Can’t complain. と No complaints. は、同じ意味ですか?
- miha
- Posts: 243
- Joined: Sun 11.26.2006 8:56 am
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
Can’t complain. と No complaints. は、同じ意味ですか?
Yes, I'm sure they are used the same way.
I don't think I have ever said, "Can't complain" or "No complaints," but both are used often by many speakers. On a scale of 1 (not happy) and 10 (happy), it is probably a 6 or 7.
TheJapanShop.com- Japanese language learning materials
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
-

clay - Site Admin
- Posts: 2806
- Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
- Location: Florida
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
>clayさん
数字があったので、どの程度かがよくわかりました。
Can’t complain. も NO complaints. 同じ意味と
いうのもわかりました。
ありがとう。
数字があったので、どの程度かがよくわかりました。
Can’t complain. も NO complaints. 同じ意味と
いうのもわかりました。
ありがとう。
- miha
- Posts: 243
- Joined: Sun 11.26.2006 8:56 am
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
ありがとう。
You're welcome!
Thanks for posting the question. I'll check this forum (英語の練習) more often from now on.
TheJapanShop.com- Japanese language learning materials
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
-

clay - Site Admin
- Posts: 2806
- Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
- Location: Florida
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
The cache is here.
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
Mihaさん、英語、日本語双方の学習者にとって参考になるご質問だったので復帰させました。
悪しからずご了解くださいますよう。
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
by miha on Wed 08.06.2008 5:44 am
get oneself together (organized)というイディオムは、気持ちを静める、落ち着く、自分を取り戻すなどの意味があることがわかりました。
それは、get one's act together と同じ意味があると本に書いてありました。
get one's act together の意味は何でしょうか?下のすべての意味は正しいですか?
==============
get one's act together を辞書で調べたら、
dictionary.comには、
Informal. to organize one's time, job, resources, etc., so as to function efficiently: The new administration is still getting its act together.
ーーーー
別の辞書には、
get one's act together
準備{じゅんび}を整える、きちんと行動{こうどう}する、しっかりする
get one's act together on
~に一貫性を持たせる
ーーーーー
また別の辞書には、
(略式)協調(協力)するmiha
Posts: 209
Joined: Sun 11.26.2006 8:56 am Top
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
by richvh on Wed 08.06.2008 6:41 am
You should think of this expression as coming from theater. As such, it refers to both (on the group level) as organizing (gathering the correct actors) and (on the individual level) performing one's duties properly (learning one's lines.)
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
by becki_kanou on Wed 08.06.2008 9:51 am
Get your act together! と言われたら、ちょっとドッキとするでしょう。
日本語の『おい!ちゃんとしろよ!』と似たようなニュアンスです。
becki_kanou
Posts: 783
Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
Location: Hyogo, Japan
Website
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
by miha on Wed 08.06.2008 9:07 pm
>richさん
よく考えたのですが、意味がわかりません。「つまり、同じっていうことですか?」
って、きこうとしていました。
しかし、その後beckiさんの説明を読んでから、richさんの説明してくれた意味が
よくわかりました。ありがとう。
>beckiさん
よくわかりました。辞書では、わかりませんでした。
前の質問のときにも、beckiさんの説明はすごくわかりやすかったです。
丁寧に答えてくれてありがとうございます。
Mihaさん、英語、日本語双方の学習者にとって参考になるご質問だったので復帰させました。
悪しからずご了解くださいますよう。
- coco
- Posts: 3061
- Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
- Location: 東京都
- Native language: 日本語(Japanese)
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
cocoさん、ありがとう。今、私もその内容をコピーしようかどうか迷っていました。
- miha
- Posts: 243
- Joined: Sun 11.26.2006 8:56 am
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
疑問に思っていた have to と must についてお伺いします。
例文
①I have to go to school on foot.
②I must go to school on foot.
(私は)歩いて学校に行かなければならない。
質問1.
英語の参考書などでは、よく「have to」を「~しなければならない」と解説しています。ところで、英語母語者の方はこの「have to」を助動詞の一語のように感じますか?それとも「have」+「to」の二つの語として感じますか?
質問2.
ある参考書に「have to」は外的要因で「~しなければならない」、「must」は自発的意志で「~しなければならない」とありました。
いつも通学に使っている自転車が壊れました。
この場合は①が適切な文だと思いますがいかがでしょう?
最近、太り気味です。ダイエットをしなければならないと思いました。
この場合は②が適切な文だと思いますがいかがでしょう?
ご意見をいただければ幸いです。
例文
①I have to go to school on foot.
②I must go to school on foot.
(私は)歩いて学校に行かなければならない。
質問1.
英語の参考書などでは、よく「have to」を「~しなければならない」と解説しています。ところで、英語母語者の方はこの「have to」を助動詞の一語のように感じますか?それとも「have」+「to」の二つの語として感じますか?
質問2.
ある参考書に「have to」は外的要因で「~しなければならない」、「must」は自発的意志で「~しなければならない」とありました。
いつも通学に使っている自転車が壊れました。
この場合は①が適切な文だと思いますがいかがでしょう?
最近、太り気味です。ダイエットをしなければならないと思いました。
この場合は②が適切な文だと思いますがいかがでしょう?
ご意見をいただければ幸いです。
- Garappachi
- Posts: 195
- Joined: Mon 06.11.2007 6:52 am
- Location: 関西
- Native language: にほんご
- Gender: Male
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
"Have to" is a unit; while the "to" is the "to" of the infinitive, it isn't bound strongly to the main verb (various adverbs may be place between "to" and the main verb) and is bound strongly to "have" (I don't believe anything can be placed between "have" and "to" without changing the meaning.)
I think any instance of "must" can be replaced with "have to" without changing meaning (with "must" being more formal), but I don't think that "have to" can always be replaced with "must" without changing the nuance.
I have to walk to school.(歩くしか学校へ行く術はない)
I must walk to school.(学校までほどの距離を歩くことはないから、歩いて行こうとしなければならないという感じがあるかな)
I think any instance of "must" can be replaced with "have to" without changing meaning (with "must" being more formal), but I don't think that "have to" can always be replaced with "must" without changing the nuance.
I have to walk to school.(歩くしか学校へ行く術はない)
I must walk to school.(学校までほどの距離を歩くことはないから、歩いて行こうとしなければならないという感じがあるかな)
Richard VanHouten
ゆきの物語
ゆきの物語
- richvh
- Posts: 6407
- Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
Garappachi wrote:疑問に思っていた have to と must についてお伺いします。
例文
①I have to go to school on foot.
②I must go to school on foot.
(私は)歩いて学校に行かなければならない。
質問1.
英語の参考書などでは、よく「have to」を「~しなければならない」と解説しています。ところで、英語母語者の方はこの「have to」を助動詞の一語のように感じますか?それとも「have」+「to」の二つの語として感じますか?
なかなかいい質問ですね。
"Have to" はやっぱり一語のような感覚で使っていますね。発音する時も、とてもformalな場面以外では "hafta"という感じで、一言として発音します。
質問2.
ある参考書に「have to」は外的要因で「~しなければならない」、「must」は自発的意志で「~しなければならない」とありました。
いつも通学に使っている自転車が壊れました。
この場合は①が適切な文だと思いますがいかがでしょう?
最近、太り気味です。ダイエットをしなければならないと思いました。
この場合は②が適切な文だと思いますがいかがでしょう?
ご意見をいただければ幸いです。
これはどうでしょうね。私には"must"の方がなんとなく固く感じます。どちらかというと、ルールや命令に使われるような言い方です。
All swimmers must shower before entering the pool.
Students must wear uniforms at all times on school grounds.
Have toはもっと軽い感じで、よく自分に何かを言い聞かせている時に使います。
I have to remember to pick up some milk when I go to the store.
自発的意志や外的要因とはあまり関係しているようには感じません。
あまり参考にはなっていませんでしょうけど、また質問があれば、是非聞いてください。頑張って答えます。
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
例え胸の傷が痛んでも。
-

becki_kanou - Posts: 3400
- Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
- Location: Hyogo, Japan
- Skype chat: yes_becki
- Native language: U.S. English, 米語
- Gender: Female
Re: 英語の文法と語法の質問〜2
richさん、ベッキーさん。お二方に丁寧な説明をしていただいて、概ね飲み込めたと思います。
どうも、ありがとうございました。
またお伺いする際も、よろしくお願いいたします。
どうも、ありがとうございました。
またお伺いする際も、よろしくお願いいたします。
- Garappachi
- Posts: 195
- Joined: Mon 06.11.2007 6:52 am
- Location: 関西
- Native language: にほんご
- Gender: Male
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest







Click to sign up
