Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - 八月13日の質問 p1

八月13日の質問 p1

Feel free to practice writing in Japanese or romaji. Help each other out with corrections or replying back in Japanese

八月13日の質問 p1

Postby Yusaba » Tue 08.12.2008 1:34 pm

「筆頭舎弟」って何って読みますか? 「ひっとうしゃてい」?

「今回の件も、27億の取引がパーだ!」 パーって何ですか?ゴルフの意味ではないでしょ。

「中学もロクに行ってねーのによ!」  中学校に力を使えなかったのことなのでしょうか。

「舎弟の注いだビール」の「注いだ」の読み方は「ついで」ですか。

ありがとうございます。
Yusaba
 
Posts: 23
Joined: Tue 08.12.2008 1:22 pm

Re: 八月13日の質問 p1

Postby becki_kanou » Wed 08.13.2008 7:25 am

In your 2nd example PA~ is a sound effect indicating that something has disappeared completely or become useless.
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
User avatar
becki_kanou
 
Posts: 3402
Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
Location: Hyogo, Japan
Skype chat: yes_becki
Native language: U.S. English, 米語
Gender: Female

Re: 八月13日の質問 p1

Postby latsyrc » Sun 08.31.2008 9:25 am

「筆頭舎弟」って何って読みますか? 「ひっとうしゃてい」?


I think you are right. Although, I've never heard of the word, I guess the word means "the head of followers."

「今回の件も、27億の取引がパーだ!」 パーって何ですか?ゴルフの意味ではないでしょ。


beck_kanou is right. "パー" means "it comes to nothing."

「中学もロクに行ってねーのによ!」  中学校に力を使えなかったのことなのでしょうか。


The translation of the sentence is "You/He/She even didn't go to junior high peoperly. How can you/he/she behave like that!"
Junior high school is compulsory in Japan, so taking account of this, you'll see the speaker looks down on the person. I don't know the context but the speaker is angry at the person who is uneducated but stand out/and doesn't know his place.

「舎弟の注いだビール」の「注いだ」の読み方は「ついで」ですか。


「注いだ」 can be read both 「ついだ」 and 「そそいだ」.


Do you read a cooperate Yakuza novel?
latsyrc
 
Posts: 1
Joined: Sun 08.31.2008 8:34 am


Return to 日本語の練習 (Practice Japanese)

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests