Makoto's First 親父ギャグ

Post questions and answers about living or visiting Japan or the culture
User avatar
clay
Site Admin
Posts: 2813
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida
Contact:

Makoto's First 親父ギャグ

Post by clay » Sat 08.23.2008 6:57 pm

Yesterday, Makoto and I went for a walk. We spotted a combine harvesting the rice crop. (They had just planted the rice when we arrived in May--seems like the year is all but over now...) コンバイン has become one of Makoto's favorite words and things.

Seeing the combine, he turned to me and said, 「コンバは」

I see a bright future for him--maybe in Manzai? Or perhaps as a bilingual comedian on the international circuit. Who knows?

To see a picture: http://www.1nichi1kai.com
TheJapanShop.com- Japanese language learning materials
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone

User avatar
AJBryant
Site Admin
Posts: 5313
Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
Native language: English
Gender: Male
Location: Indiana
Contact:

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by AJBryant » Sat 08.23.2008 11:30 pm

LOL!!

That's GOOD. :)


Tony

Sairana
Posts: 709
Joined: Wed 02.27.2008 11:54 pm
Native language: (US) English
Gender: Female

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by Sairana » Sun 08.24.2008 2:36 am

-.- I feel left out of the joke. Please explain it to a cultural noobie. ^_^

inuinu
Posts: 265
Joined: Fri 02.02.2007 1:57 pm

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by inuinu » Sun 08.24.2008 2:54 am

How about this return gag?
"That's NO GOOD!"(農具)

lame? :oops:
tasukeru kotoga dekiru nara
tasuketai to omou.
dakedo eigo ha nigate.

User avatar
Valatunda
Posts: 171
Joined: Thu 01.04.2007 6:44 am
Native language: 英語
Location: イギリス

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by Valatunda » Sun 08.24.2008 3:04 am

Sairana wrote:-.- I feel left out of the joke. Please explain it to a cultural noobie. ^_^
こんばんは。

Was that the issue?

Sairana
Posts: 709
Joined: Wed 02.27.2008 11:54 pm
Native language: (US) English
Gender: Female

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by Sairana » Sun 08.24.2008 3:11 am

Both phrases look exactly the same to me, except one has some parts in bold, so I don't get the joke. It is probably a vocabulary issue, but I'd really like to know why it's funny. :P

Yes, I know jokes become less funny when they must be explained... but please humor me. :)

User avatar
Valatunda
Posts: 171
Joined: Thu 01.04.2007 6:44 am
Native language: 英語
Location: イギリス

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by Valatunda » Sun 08.24.2008 3:20 am

Bold parts + は = コンバンは。

User avatar
Harisenbon
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Native language: (poor) English
Location: Gifu, Japan
Contact:

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by Harisenbon » Sun 08.24.2008 3:21 am

Sairana wrote:Both phrases look exactly the same to me, except one has some parts in bold, so I don't get the joke.
「コンバインは」 is what Makoto Said
コンバンは is the source of the joke.

You might need to click the link that clay gave to understand the joke a bit better.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com

User avatar
clay
Site Admin
Posts: 2813
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida
Contact:

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by clay » Sun 08.24.2008 6:24 am

Sorry, I haven't been here since this morning. Yes, the joke is コンバイン sounds like こんばん. He looked at the combine, turned to me and just said it as natural as can be. :)
TheJapanShop.com- Japanese language learning materials
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone

Sairana
Posts: 709
Joined: Wed 02.27.2008 11:54 pm
Native language: (US) English
Gender: Female

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by Sairana » Sun 08.24.2008 7:16 am

Harisenbon wrote: You might need to click the link that clay gave to understand the joke a bit better.
Mm, I read his blog post, too, but it was about the same as what he wrote here. Seems stupidly obvious now, but I was reading it before with the イ still in there before.... :oops:

User avatar
clay
Site Admin
Posts: 2813
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida
Contact:

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by clay » Sun 08.24.2008 7:28 am

親父ギャグ is an acquired taste. :lol:
TheJapanShop.com- Japanese language learning materials
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone

User avatar
Yudan Taiteki
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by Yudan Taiteki » Sun 08.24.2008 9:21 am

inuinu wrote:How about this return gag?
"That's NO GOOD!"(農具)

lame? :oops:
おいくつですか? :D

(座布団一枚)
-Chris Kern

User avatar
becki_kanou
Posts: 3402
Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
Skype chat: yes_becki
Native language: U.S. English, 米語
Gender: Female
Location: Hyogo, Japan
Contact:

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by becki_kanou » Sun 08.24.2008 10:28 am

Excellent!

Give Makoto a 座布団 from me too.
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。

User avatar
Harisenbon
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Native language: (poor) English
Location: Gifu, Japan
Contact:

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by Harisenbon » Mon 08.25.2008 1:26 am

Yudan Taiteki wrote:
inuinu wrote:How about this return gag?
"That's NO GOOD!"(農具)

lame? :oops:
おいくつですか? :D

(座布団一枚)
山田くん、全部もっていきなさい! :D

I have to admit, that's my favorite show on television.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com

User avatar
clay
Site Admin
Posts: 2813
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida
Contact:

Re: Makoto's First 親父ギャグ

Post by clay » Mon 08.25.2008 3:03 am

Harisenbon wrote:
山田くん、全部もっていきなさい! :D

I have to admit, that's my favorite show on television.
Poor Yamada-kun. や~ね!

It is a great show. It is probably the only show we watched religiously every Sunday night in Florida (Since we've been in Japan, we seem to always miss it or don't realize it is Sunday...)
TheJapanShop.com- Japanese language learning materials
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone

Post Reply