Sairana wrote: Let's put it rather simply.... now that manga has spread throughout the general public, only the niche market of fanboys/purists care whether the latest greatest Manga was written in Japan.
It isn't society that has appropriated the word, but some big publishers that have found that if you put the "manga" label onto something, it sells. I am saying this is false advertising.
I have no problem with artists that are inspired by manga, but to use a Japanese words to describe something that isn't Japanese is misleading.
OEL manga, International manga, manga-inspired comics, there are all kinds of more accurate descriptions. The Manga Bible
and Avril Lavigne's Cine-Manga
are just bastardizations of the word. Is ANYTHING manga?
Sairana wrote:To use your hypothetical-poll-as-fact tactic... take 100 average Americans, have them read some "authentic manga" and some "fake manga", and ask them to tell the difference. Then ask them if they care where it was written.
Most Americans wouldn't care. That's because most Americans aren't manga fans. I don't care if my coffee comes from Guatemala, El Salvador or from Anaheim. Because I don't care about coffee. But I know a lot of people do, and I wouldn't tell them to stop being purists about where their coffee comes from.
Sairana wrote:The word "manga" is not a possession. It belongs to society, like all words do, and society will shape the word as need arises. Like it or not, the word doesn't belong to the self-proclaimed otaku. It's not a secret insider term anymore. You just have to accept it.
Regarding "clunky" verbiage: It's no more clunky to say "Japanese comics" or "Japanese manga" than it is to say "German Industrial" or "Indian cuisine".
It's seems as silly to say "Japanese manga" as it does to say "Korean manhwa". And to give the term "manga" to non-Japanese and call actual manga "Japanese comics" feels a bit extreme. On the other hand, "OEL manga", or "International manga" seems to fit the bill. (I know some American artist feel those terms are "clunky" and would rather be able to call their comics "manga", but, like I said, I think that is misleading.)
Sairana wrote:Re: French wine vs Napa Valley: I really wish we'd stop using the French as an example. As a nation, they're unusually possessive. To even consider doing something French-like without permission is a grave offense to the entire body of Frenchmen. To continue to compare this way is to say the Japanese are as equally offended when other cultures emulate their work, and see it as degrading the quality of their own. So far as I know, this is wholly untrue.
The Japanese are not cultural purists? That is probably an argument for another thread.
But I am happy not using the French wine in comparison any more.