Friday night & other things Past tense.
- Benvolio
- Posts: 80
- Joined: Sat 01.19.2008 3:04 pm
- Native language: English
- Gender: Male
- Location: U.K (Sheffield Uni)
Friday night & other things Past tense.
Hello again.
This weeks homework is to write about what I did last week or over the weekend.
I am starting by saying that 'Friday Night' I went home.
But I'm unsure how to write Friday night, or how to talk about the time of the day in past tense, other than yesterday.
きんようび ゆうがた Is this Friday night? This is just a guess.
The sentence I'm trying to make is:
私は きんようび ゆうがた ひとりで 伝主で Leicester 煮 いきました。
Friday night I went to Leicester on the Train alone.
And then later I want to say:
きんようび ゆうがた 私は にほんご を べんきゅし つもり かった でも、 たいべん つかれた。
Friday night I Intended to study Japanese however, I was very tired.
I am very unsure about this sentence I don't think べんきゅしつもりかった is correct at all. And I don't know the correct past tense non dictionary form for tired = つかれた.
I hope you can help, as always. Thank you.
This weeks homework is to write about what I did last week or over the weekend.
I am starting by saying that 'Friday Night' I went home.
But I'm unsure how to write Friday night, or how to talk about the time of the day in past tense, other than yesterday.
きんようび ゆうがた Is this Friday night? This is just a guess.
The sentence I'm trying to make is:
私は きんようび ゆうがた ひとりで 伝主で Leicester 煮 いきました。
Friday night I went to Leicester on the Train alone.
And then later I want to say:
きんようび ゆうがた 私は にほんご を べんきゅし つもり かった でも、 たいべん つかれた。
Friday night I Intended to study Japanese however, I was very tired.
I am very unsure about this sentence I don't think べんきゅしつもりかった is correct at all. And I don't know the correct past tense non dictionary form for tired = つかれた.
I hope you can help, as always. Thank you.
- Benvolio
- Posts: 80
- Joined: Sat 01.19.2008 3:04 pm
- Native language: English
- Gender: Male
- Location: U.K (Sheffield Uni)
Re: Friday night & other things Past tense.
Following on from the same concept.
How Do I say Saturday morning? is it:
どようび の あそ ?
Cheers.
How Do I say Saturday morning? is it:
どようび の あそ ?
Cheers.
- becki_kanou
- Posts: 3402
- Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
- Skype chat: yes_becki
- Native language: U.S. English, 米語
- Gender: Female
- Location: Hyogo, Japan
- Contact:
Re: Friday night & other things Past tense.
You can say: きんようび の ばん or きんようび の よる either one means Friday night. ゆうがた is evening.Benvolio wrote: But I'm unsure how to write Friday night, or how to talk about the time of the day in past tense, other than yesterday.
きんようび ゆうがた Is this Friday night? This is just a guess.
I'd avoid using kanji you don't know well yet. It should be 電車 not 伝主 and に not 煮. I think Leicester would be レスター. It's pronounced like the man's name Lester, correct?The sentence I'm trying to make is:
私は きんようび ゆうがた ひとりで 伝主で Leicester 煮 いきました。
Friday night I went to Leicester on the Train alone.
The correct form is 〜するつもり and the past is 〜するつもりでした。つかれる is a verb, so the polite past is つかれました。Also, that should be べんきょう not べんきゅ.And then later I want to say:
きんようび ゆうがた 私は にほんご を べんきゅし つもり かった でも、 たいべん つかれた。
Friday night I Intended to study Japanese however, I was very tired.
I am very unsure about this sentence I don't think べんきゅしつもりかった is correct at all. And I don't know the correct past tense non dictionary form for tired = つかれた.
あさ not あそ.How Do I say Saturday morning? is it:
どようび の あそ ?
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
例え胸の傷が痛んでも。
Re: Friday night & other things Past tense.
金曜日の夕方(きんようび の ゆうがた) would do, though I don't think it's the most common way to say it. I think 晩(ばん) or 夜(よる) would be more common.Benvolio wrote:Hello again.
This weeks homework is to write about what I did last week or over the weekend.
I am starting by saying that 'Friday Night' I went home.
But I'm unsure how to write Friday night, or how to talk about the time of the day in past tense, other than yesterday.
きんようび ゆうがた Is this Friday night? This is just a guess.
金曜日の夕方、私は一人で電車でレスターにいきました。The sentence I'm trying to make is:
私は きんようび ゆうがた ひとりで 伝主で Leicester 煮 いきました。
Friday night I went to Leicester on the Train alone.
きんようび の ゆうがた、 わたし は ひとり で でんしゃ で レスター に いきました。
(You didn't use the "legendary lord" (伝主) to get there, and nothing was boiled (煮).)

金曜日の夕方、私は日本語を勉強するつもりでしたが、大変疲れました。And then later I want to say:
きんようび ゆうがた 私は にほんご を べんきゅし つもり かった でも、 たいべん つかれた。
Friday night I Intended to study Japanese however, I was very tired.
きんようび の ゆうがた、 わたし は にほんご を べんきょう する つもり でした が、 たいへん つかれました。
でも is never used to mean "but" in the middle of a sentence. つかれた is already past tense (of the verb つかれる.) Past tense verbs are often used to modify a noun to show that a certain state is in effect. (Though I have a feeling that つかれたのです might be better here, I doubt you've covered のです yet.)I am very unsure about this sentence I don't think べんきゅしつもりかった is correct at all. And I don't know the correct past tense non dictionary form for tired = つかれた.
I hope you can help, as always. Thank you.
Richard VanHouten
ゆきの物語
ゆきの物語
- Benvolio
- Posts: 80
- Joined: Sat 01.19.2008 3:04 pm
- Native language: English
- Gender: Male
- Location: U.K (Sheffield Uni)
Re: Friday night & other things Past tense.
Sorry about the Use of Kanji, Vista added it in.
So my sentences should be:
きんようび の ゆうがた、 わたし は ひとり で でんしゃ で レスター に いきました。
(Friday Evening I Went to Leicester alone on the Train.)
Yes Leicester is pronounced Lester. Thank you.
And
きんようび の ばん, わたし は にほんご を べんきょう する つもり でした が、 たいへん つかれました。
(Friday Night, I Intended to study Japanese but, was very tired.)
So I take it the が、 works as saying 'But'.
And べんきょう する つもり でした is the past tense of 'Intended to study'
the する seems out of place to, or at least I have forgotten about it.
Thank you both very much.
So my sentences should be:
きんようび の ゆうがた、 わたし は ひとり で でんしゃ で レスター に いきました。
(Friday Evening I Went to Leicester alone on the Train.)
Yes Leicester is pronounced Lester. Thank you.
And
きんようび の ばん, わたし は にほんご を べんきょう する つもり でした が、 たいへん つかれました。
(Friday Night, I Intended to study Japanese but, was very tired.)
So I take it the が、 works as saying 'But'.
And べんきょう する つもり でした is the past tense of 'Intended to study'
the する seems out of place to, or at least I have forgotten about it.
Thank you both very much.
- Yudan Taiteki
- Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
Re: Friday night & other things Past tense.
If you are ever unsure about how to write a place name in Japanese, visit the Wikipedia page for that place and then click on the 日本語 link in the next column to bring you to the Japanese wikipedia version of the page. In this case, it confirms that it is レスター.Benvolio wrote: Yes Leicester is pronounced Lester. Thank you.
つもり can only go after a predicate; べんきょう is just a noun, so you need to follow it with する to make it into a verb (and thus a predicate).And べんきょう する つもり でした is the past tense of 'Intended to study'
the する seems out of place to, or at least I have forgotten about it.
-Chris Kern
- Benvolio
- Posts: 80
- Joined: Sat 01.19.2008 3:04 pm
- Native language: English
- Gender: Male
- Location: U.K (Sheffield Uni)
Re: Friday night & other things Past tense.
Thank you. Very helpfulYudan Taiteki wrote:
つもり can only go after a predicate; べんきょう is just a noun, so you need to follow it with する to make it into a verb (and thus a predicate).

Re: Friday night & other things Past tense.
Mentioning this, I just thought of a question: "benkyou" can also be a noun. Unless I misunderstand the concept of "predicate", I thought plain nouns can be predicates as well (e.g. それは本).Yudan Taiteki wrote:つもり can only go after a predicate; べんきょう is just a noun, so you need to follow it with する to make it into a verb (and thus a predicate).
Re: Friday night & other things Past tense.
Nouns (followed by a copula) can be predicates, but they don't really work with つもり, because when you say "I plan to be (something)", you really mean "I plan to become (something)", so the equivalent expression would be 何かになるつもりだ.
I searched for なつもり, だつもり, であるつもり and だったつもり. There were no examples of だったつもり or であるつもり, the only two examples of だつもり were 死んだつもり, and all but one example of なつもり were そんなつもり (the one exception used a な adjective, 有能なつもり.)
I searched for なつもり, だつもり, であるつもり and だったつもり. There were no examples of だったつもり or であるつもり, the only two examples of だつもり were 死んだつもり, and all but one example of なつもり were そんなつもり (the one exception used a な adjective, 有能なつもり.)
Richard VanHouten
ゆきの物語
ゆきの物語
Re: Friday night & other things Past tense.
I'm not good with Grammatical terms, but <Noun>のつもり is fine because つもり has a slightly wider useage than just English 'intend to <do something>'.
冗談のつもりで言ったのに I just said it as a joke ( literally "intending it as a joke" )
冗談のつもりで言ったのに I just said it as a joke ( literally "intending it as a joke" )
Re: Friday night & other things Past tense.
Oh, didn't think of checking for that. That reaps more hits on ALC that the other things I checked for, and less than a quarter were そのつもり.
Richard VanHouten
ゆきの物語
ゆきの物語
- Yudan Taiteki
- Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
Re: Friday night & other things Past tense.
This is going to get into linguistic territory that is perhaps confusing, I apologize and this will not benefit the OP, I fear.Denus wrote:Mentioning this, I just thought of a question: "benkyou" can also be a noun. Unless I misunderstand the concept of "predicate", I thought plain nouns can be predicates as well (e.g. それは本).Yudan Taiteki wrote:つもり can only go after a predicate; べんきょう is just a noun, so you need to follow it with する to make it into a verb (and thus a predicate).
In this case it's perhaps best to think of the だ as being dropped. Typically a predicate is one of three things -- a verb, an i-adjective, or a noun/na-adjective + だ. だ can sometimes drop out or change to な or の; JSL refers to it as "unstable" (the reason for considering it to be dropped, or changed form, is that if you put だった or じゃない into the same place, you end up with a still grammatical phrase in which the copula is required. Furthermore, な is ultimately derived from なり, a classical Japanese copula, and の is highly likely to have come from some former copula as well.)
When you have something like 勉強のつもり, this の is actually a form of だ rather than the "possessive" particle (as shown by the fact that 勉強だったつもり is grammatically fine, whereas in something like 私の本, *私だった本 is not acceptable.)
(I found 18,000+ hits for だったつもり...)
However, all this is kind of technical and beyond what the original poster was asking, I think.
-Chris Kern
- Benvolio
- Posts: 80
- Joined: Sat 01.19.2008 3:04 pm
- Native language: English
- Gender: Male
- Location: U.K (Sheffield Uni)
Re: Friday night & other things Past tense.
Yes quite a bit. But once again, Thank you all.Yudan Taiteki wrote: However, all this is kind of technical and beyond what the original poster was asking, I think.