Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Next time, I (also) want to be together with you!

Next time, I (also) want to be together with you!

Do you have a translation question?

Next time, I (also) want to be together with you!

Postby amaravati » Mon 10.31.2005 1:53 pm

Is this how "I would say Next time, I (also) want to be together (with you)!" 今度は私も一緒に!
amaravati
 
Posts: 41
Joined: Sun 09.11.2005 11:04 am
Native language: Thai

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Postby JoshM » Mon 10.31.2005 2:19 pm

I'd say: 次回、私もあなたといっしょにいる。
But, anyway, I'm not so sure.
JoshM
 
Posts: 18
Joined: Fri 10.28.2005 10:32 am

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Postby nprz » Mon 10.31.2005 2:23 pm

if you want to actually say "want", change いる to いたい
I'd probably use 今度 as well, 次回 seems something I see on anime, when I actually hear a lot of Japanese people say 今度
nprz
 
Posts: 199
Joined: Sun 10.09.2005 3:09 pm

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Postby Harisenbon » Mon 10.31.2005 7:58 pm

次回 is more formal than 今度 and is used when talking about meetings, episodes or whatnot.

Depending on situation, I think you would use different phrases.

今度、一緒に行きたい -- next time I want to go with you
今度、あなたのそばにいたい -- Next time, I want to be next to you
生まれ変わっても、あなたに会いたい、花になろう -- When we are reborn again, I want to meet you and be the flower by your side (from a song) :D

if you're saying it as a response to the same thing being said to you, you can insert 私も into the sentence, right after 今度 or even just say 私も.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com
User avatar
Harisenbon
 
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Location: Gifu, Japan
Native language: (poor) English

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Postby Sukebe Uchuujin » Mon 10.31.2005 8:11 pm

wow! harisenbon-san.......
can you do that last one...'when we are reborn etc' for me in romanji as i cant read kanji........
thats SO cute..........
Thanks
User avatar
Sukebe Uchuujin
 
Posts: 77
Joined: Sun 10.30.2005 1:37 pm

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Postby nprz » Mon 10.31.2005 8:22 pm

生まれ変わっても、あなたに会いたい、花になろう。
umarekawattemo, anata ni aitai, hana ni narou
nprz
 
Posts: 199
Joined: Sun 10.09.2005 3:09 pm

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Postby amaravati » Mon 10.31.2005 9:08 pm

So, what I wrote wasn't even close? Then what would 今度は私も一緒に be translated to?
amaravati
 
Posts: 41
Joined: Sun 09.11.2005 11:04 am
Native language: Thai

RE: Next time, I (also) want to be together with you!

Postby AJBryant » Mon 10.31.2005 9:28 pm

Basically it means something to the effect of "let me join in, too, next time."


Tony
User avatar
AJBryant
Site Admin
 
Posts: 5313
Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
Location: Indiana
Native language: English
Gender: Male


Return to Translation Questions or Discussion

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 6 guests