View topic - Need Kanji Image for 大切。
Need Kanji Image for 大切。
48 posts
• Page 1 of 4 • 1, 2, 3, 4
Need Kanji Image for 大切。
I just need a decent sized image of 大切 (taisetsu/beloved) in a sort of hand painted style, if someone doesn't mind helping me out. I've look a bit and had no such luck.
If only I had more answers than questions...Wouldn\'t that be nice...
- Steve_Poppers
- Posts: 90
- Joined: Sat 06.25.2005 1:23 am
Re: Need Kanji Image for 大切。
Do you have access to a Word Processor, MS Word or OpenOffice Writer?
It took me a couple of minutes to create the attached image using OpenOffice Writer and an Epson font which can be downloaded for free.
BTW, I trust this is not for a tattoo
It took me a couple of minutes to create the attached image using OpenOffice Writer and an Epson font which can be downloaded for free.
BTW, I trust this is not for a tattoo
- Attachments
-
- taisetsu.jpg (8.79 KiB) Viewed 1373 times
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
-

chikara - Posts: 3574
- Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
- Location: Australia (SA)
- Native language: English (Australian)
- Gender: Male
Re: Need Kanji Image for 大切。
Oh, thank you so much! I tried messing with fonts but didn't work.
Sorry, but it is for a tattoo.
My girlfriend wants it. I know most people think it's silly. The Japanese don't do it. It's sort of like tattooing random english words on yourself to anyone who can read Japanese. Japanese or English, I don't think it really makes a difference. It means something to her, and is more aesthetically pleasing. Having a tattoo that says beloved in English would not be bad, so why not in Japanese?
Sorry, but it is for a tattoo.
If only I had more answers than questions...Wouldn\'t that be nice...
- Steve_Poppers
- Posts: 90
- Joined: Sat 06.25.2005 1:23 am
Re: Need Kanji Image for 大切。
Steve_Poppers wrote:...... Having a tattoo that says beloved in English would not be bad, so why not in Japanese?
Why not in Japanese? Does your girlfriend speak and read Japanese?
Does 大切 really say "beloved"?
Maybe your girlfriend should use 大切な人
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
-

chikara - Posts: 3574
- Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
- Location: Australia (SA)
- Native language: English (Australian)
- Gender: Male
Re: Need Kanji Image for 大切。
If she wants "beloved" she should choose another character. 大切 means important or valuable. Beloved is 愛しい.
Seriously though, try to talk her out of it. Getting a tattoo in a language you (and the tattooist) can't read is a bad idea, especially since if the tattooist can't read it they may well put it on backwards or upside down or add flourishes that look cool, but completely change the meaning/balance of the character.
Direct your girlfriend to Hanzismatter; it'll be educational.
Seriously though, try to talk her out of it. Getting a tattoo in a language you (and the tattooist) can't read is a bad idea, especially since if the tattooist can't read it they may well put it on backwards or upside down or add flourishes that look cool, but completely change the meaning/balance of the character.
Direct your girlfriend to Hanzismatter; it'll be educational.
そうだ、嬉しいんだ、生きる喜び!
例え胸の傷が痛んでも。
例え胸の傷が痛んでも。
-

becki_kanou - Posts: 3400
- Joined: Sat 04.19.2008 10:09 pm
- Location: Hyogo, Japan
- Skype chat: yes_becki
- Native language: U.S. English, 米語
- Gender: Female
Re: Need Kanji Image for 大切。
Steve_Poppers wrote:Oh, thank you so much! I tried messing with fonts but didn't work.
Sorry, but it is for a tattoo.My girlfriend wants it. I know most people think it's silly. The Japanese don't do it. It's sort of like tattooing random english words on yourself to anyone who can read Japanese. Japanese or English, I don't think it really makes a difference. It means something to her, and is more aesthetically pleasing. Having a tattoo that says beloved in English would not be bad, so why not in Japanese?
Because those two kanji don't say beloved.. The closest they come to is as Becki-san mentioned.. valued or important.. In the end, it's her body, but if that's the case, she'd be better off getting a mural rather than just kanji..
-

two_heads_talking - Posts: 4137
- Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
- Native language: English
Re: Need Kanji Image for 大切。
I actually somewhat like kanji tattoos. A majority of the time, I can identify the individual characters, but when I can't, I put the effort into learning them. Then they get ingrained deeply into my memory, especially if it's some one I have to deal with on a regular basis. For example, I am now more familiar with the character 盟 because I saw it on someone's back at work and had to look it up.
Most of the time, the tattoos won't make any sense, even in Chinese, but I take it as a pop quiz. If they get something ridiculous tattooed on them, then that's even more entertaining. So go ahead and find the kanji combinations for "big useful", "victorious hand", or even "horse and deer" for those lovers of nature.
Most of the time, the tattoos won't make any sense, even in Chinese, but I take it as a pop quiz. If they get something ridiculous tattooed on them, then that's even more entertaining. So go ahead and find the kanji combinations for "big useful", "victorious hand", or even "horse and deer" for those lovers of nature.
www.bananamonkeyninja.com
The only webcomic endorsed by Banana Monkey Ninja
The only webcomic endorsed by Banana Monkey Ninja
-

Dehitay - Posts: 1010
- Joined: Fri 09.08.2006 8:36 pm
- Location: San Antonio, Texas, USA
- Native language: English
- Gender: Male
Re: Need Kanji Image for 大切。
Dehitay wrote:or even "horse and deer"
Hehehehehe. Even I know that one...
Founder of Learning Languages Through Video Games.
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)
-

furrykef - Posts: 1556
- Joined: Thu 01.10.2008 9:20 pm
- Native language: Eggo (ワッフル語の方言)
- Gender: Male
Re: Need Kanji Image for 大切。
Jeez, people, be nice to the guy. If his girlfriend wants a Japanese tattoo and the choice isn't good, then help him find a good one.
Look, man, 大切 probably doesn't mean what you think it does. The best tattoos that have to do with love contain the kanji 愛, which I'm sure you're familiar with.
I have this kanji tattoo book (it's in Spanish, called: "Kanji para Tatús") and it says (I'm translating) in page No. 42:
"This is one of the most beautiful love-related tattoos. The first kanji means "the same". The second kanji is somewhat vague and it signifies attachment, physical or otherwise. In this context it means spiritual attachment or "soul". The third kanji is the ever-popular "love" kanji. The meaning of the whole compound is "soulmate" (same+soul+love)"
The compound they're talking about is this:

It sure looks beautiful, huh? I hope I've helped you. Good luck!
Look, man, 大切 probably doesn't mean what you think it does. The best tattoos that have to do with love contain the kanji 愛, which I'm sure you're familiar with.
I have this kanji tattoo book (it's in Spanish, called: "Kanji para Tatús") and it says (I'm translating) in page No. 42:
"This is one of the most beautiful love-related tattoos. The first kanji means "the same". The second kanji is somewhat vague and it signifies attachment, physical or otherwise. In this context it means spiritual attachment or "soul". The third kanji is the ever-popular "love" kanji. The meaning of the whole compound is "soulmate" (same+soul+love)"
The compound they're talking about is this:

It sure looks beautiful, huh? I hope I've helped you. Good luck!
僕の下手な日本語を直してください。
-

tanuki - Posts: 2302
- Joined: Sun 09.25.2005 9:00 pm
- Location: South America
Re: Need Kanji Image for 大切。
tanuki wrote:
I have this kanji tattoo book (it's in Spanish, called: "Kanji para Tatús") !
Here's for hoping this conclusive kanji for tattoos has no mistakes in it whatsoever.. since you seem to think it on par with scripture..
-

two_heads_talking - Posts: 4137
- Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
- Native language: English
Re: Need Kanji Image for 大切。
I know that it also means valued or important, which we both think is also appropriate. As long as the artist follows the image, there should be no reason for this to go wrong. I'll explain all this to her, and show her the site, but even I can't stop her from getting what she wants. I've seen that site before, thanks for reminding me of it.
Again, "beloved/valued/important." All good for what we're looking for.
Again, "beloved/valued/important." All good for what we're looking for.
If only I had more answers than questions...Wouldn\'t that be nice...
- Steve_Poppers
- Posts: 90
- Joined: Sat 06.25.2005 1:23 am
Re: Need Kanji Image for 大切。
tanuki wrote:Jeez, people, be nice to the guy. If his girlfriend wants a Japanese tattoo and the choice isn't good, then help him find a good one.
Look, man, 大切 probably doesn't mean what you think it does. The best tattoos that have to do with love contain the kanji 愛, which I'm sure you're familiar with.
I have this kanji tattoo book (it's in Spanish, called: "Kanji para Tatús") and it says (I'm translating) in page No. 42:
"This is one of the most beautiful love-related tattoos. The first kanji means "the same". The second kanji is somewhat vague and it signifies attachment, physical or otherwise. In this context it means spiritual attachment or "soul". The third kanji is the ever-popular "love" kanji. The meaning of the whole compound is "soulmate" (same+soul+love)"
The compound they're talking about is this:
It sure looks beautiful, huh? I hope I've helped you. Good luck!
LOL, yeah, get her to get that tattoo. ^
- solidsnake360
- Posts: 62
- Joined: Mon 12.24.2007 5:03 pm
- Location: Toronto, Canada
Re: Need Kanji Image for 大切。
Dehitay wrote:..... So go ahead and find the kanji combinations for "big useful", "victorious hand", or even "horse and deer" for those lovers of nature.
"horse and deer" is a good suggestion but I believe "spirit child" is probably more appropriate in this context.
tanuki wrote:Jeez, people, be nice to the guy.
....... The meaning of the whole compound is "soulmate" (same+soul+love)" .....
Tanuki-san you must be applauded for being so helpful to the OP when other posters, myself included, are so anti kanji tattoos.
同性愛 is truly a wonderful suggestion.
Don't complain to me that people kick you when you're down. It's your own fault for lying there
-

chikara - Posts: 3574
- Joined: Tue 07.11.2006 10:48 pm
- Location: Australia (SA)
- Native language: English (Australian)
- Gender: Male
Re: Need Kanji Image for 大切。
tanuki wrote:The compound they're talking about is this:
It sure looks beautiful, huh? I hope I've helped you. Good luck!
Damn, you're evil.
Steve_Poppers wrote:Again, "beloved/valued/important." All good for what we're looking for.
When you put the slashes in there, it ALMOST makes me think that those all have the same meaning.
But they don't.
Like becki said, 大切 does not mean beloved. It has nothing to do with beloved.
It means important. It doesn't specifically refer to a person.
Please reconsider the tattoo.
-

Harisenbon - Posts: 2964
- Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
- Location: Gifu, Japan
- Native language: (poor) English
Re: Need Kanji Image for 大切。
chikara wrote:"horse and deer" is a good suggestion but I believe "spirit child" is probably more appropriate in this context.
Are you referring to 神子 or is there a more entertaining alternative I'm not thinking of?
www.bananamonkeyninja.com
The only webcomic endorsed by Banana Monkey Ninja
The only webcomic endorsed by Banana Monkey Ninja
-

Dehitay - Posts: 1010
- Joined: Fri 09.08.2006 8:36 pm
- Location: San Antonio, Texas, USA
- Native language: English
- Gender: Male
48 posts
• Page 1 of 4 • 1, 2, 3, 4
Return to Japanese General Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests







Click to sign up
