Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - Reading Material

Reading Material

Have a textbook or grammar book that you find particularly helpful? What about a learning tip to share with others?

Reading Material

Postby paste » Tue 11.18.2008 5:42 pm

Hello again!

So, I'd like to start practicing reading Japanese, but, as many of you who have read my posts know, I'm not the most advanced student; I'm just about done with my first college semester of Japanese. Can anyone recommend stuff to start reading? Keep in mind that I'm not just talking about books; Video games and websites would also be great, preferably with furigana or large print kanji, especially if they have a high stroke count. どうもありがとうございます。
User avatar
paste
 
Posts: 40
Joined: Fri 09.08.2006 4:35 pm
Native language: English
Gender: Male

Re: Reading Material

Postby clay » Tue 11.18.2008 5:51 pm

Have you tried the Audio Ebooks at TJP?
TheJapanShop.com- Japanese language learning materials
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
User avatar
clay
Site Admin
 
Posts: 2809
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida

Re: Reading Material

Postby paste » Tue 11.18.2008 6:09 pm

clay wrote:Have you tried the Audio Ebooks at TJP?


Yes! These fit my purposes perfectly, thank you. Who wrote them (aside from Van Houten's)? Also, is there something wrong with the beginning of 一寸法師 ? It seems as if it starts again halfway through the second sentence...
User avatar
paste
 
Posts: 40
Joined: Fri 09.08.2006 4:35 pm
Native language: English
Gender: Male

Re: Reading Material

Postby clay » Tue 11.18.2008 6:56 pm

Thanks, I'll check on the Issun story. I may have uploaded the wrong MP3. I'll do that when I get home.

Yumi and I put everything else together (I believe) outside of Rich's work.
TheJapanShop.com- Japanese language learning materials
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
User avatar
clay
Site Admin
 
Posts: 2809
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida

Re: Reading Material

Postby paste » Tue 11.18.2008 7:08 pm

Ah. I meant the written part of the Issun story.
User avatar
paste
 
Posts: 40
Joined: Fri 09.08.2006 4:35 pm
Native language: English
Gender: Male

Re: Reading Material

Postby richvh » Tue 11.18.2008 8:20 pm

It's a traditional folktale, I believe.
Richard VanHouten
ゆきの物語
richvh
 
Posts: 6451
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm

Re: Reading Material

Postby Sairana » Tue 11.18.2008 11:50 pm

richvh wrote:It's a traditional folktale, I believe.



Dunno, looks strange to me, too.

むかし、むかしあるところ におじいさんとおばあさんがいました。おじいさんは、とてもこころの優しい人でしたが、おばあ むかし、むかし、あるところにおじいさんとおばあさんが住んでいました。

The red bit marks the last word that fits the sentence, and the first mukashi that interrupts it.
Sairana
 
Posts: 709
Joined: Wed 02.27.2008 11:54 pm
Native language: (US) English
Gender: Female

Re: Reading Material

Postby distantsmoke » Wed 11.19.2008 9:28 am

I bought manga I wanted to read in Japanese (the japanese language version, not the english version). I then bought a japanese - english dictionary and a kanji dictionary. Then I started working my way through the manga. I got a lot wrong at first. And figuring out how to use the kanji dictionary was a challenge. And I also ended up buying some grammar books as well.

But the manga was a book I was interested in so I kept at it. I learned a lot along the way. I don't consider myself "proficient" yet, but I can go shopping in downtown Fussa-shi without too much embarrassment. For me it was important to have something I wanted to be able to read. That made it less like studying.

I'm also taking classes with a Japanese teacher. And I have to say having a teacher has made a tremendous difference. The stuff I figured out on my own with the manga and the dictionaries was very useful. But having a teacher who can explain the meaning of a phrase that might not be obvious from it's component parts is also a big help.

Good luck!
distantsmoke
 
Posts: 12
Joined: Tue 04.15.2008 12:02 am

Re: Reading Material

Postby clay » Wed 11.19.2008 11:25 am

Sairana wrote:
richvh wrote:It's a traditional folktale, I believe.



Dunno, looks strange to me, too.

むかし、むかしあるところ におじいさんとおばあさんがいました。おじいさんは、とてもこころの優しい人でしたが、おばあ むかし、むかし、あるところにおじいさんとおばあさんが住んでいました。

The red bit marks the last word that fits the sentence, and the first mukashi that interrupts it.


Sorry! I meant to fix that last night, but got busy with the fam. I just fixed it. Darn copy-paste errors! Sorry about that.

Please let me know if you spot any other problems.
TheJapanShop.com- Japanese language learning materials
Checkout our iPhone apps: TheJapanesePage.com/iPhone
User avatar
clay
Site Admin
 
Posts: 2809
Joined: Fri 01.21.2005 9:39 am
Location: Florida


Return to Learning Materials Reviews & Language Learning tips

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests