Learn Japanese with JapanesePod101.com

View topic - A kanji from Zelda: A Link to the Past

A kanji from Zelda: A Link to the Past

Japanese, general discussion on the language

A kanji from Zelda: A Link to the Past

Postby furrykef » Sat 11.22.2008 9:22 pm

I'm making a text dump of the game The Legend of Zelda: A Link to the Past, since I couldn't find such a dump online. To do this I needed to decode the 256 (or more... it looks like there may be a few I haven't gotten) kanji used in the game. This involved feeding a bunch of numeric codes into the game, seeing what they print on the screen, and writing down the results. I was able to figure out all of them except for this one:

FD2D.png
FD2D.png (1.03 KiB) Viewed 951 times


I'm guessing it might be 廣, but I'm not sure. Here are a few random examples of how it's used in the game:

うむ、どうやら司祭には物が
とりついている様ですね…。

あやつを倒すには 伝説の
退の剣『マスターソード』が
必要でしょう。

7賢者の封印が 解かれたら
の力が どっとおしよせて
くるわ。

司祭アグニムの、術に
あやつられているの。
お父様は、たぶん もう …

この先は物の山じゃ。
たくさんの男達が『黄金の力』
を求め この山で消えていった


By the way, if you see any possible mistakes in the above transcriptions, let me know. There shouldn't be any, though.

So what do you think this mystery kanji is? :)

- Kef
Founder of Learning Languages Through Video Games.
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)
User avatar
furrykef
 
Posts: 1572
Joined: Thu 01.10.2008 9:20 pm
Native language: Eggo (ワッフル語の方言)
Gender: Male

Re: A kanji from Zelda: A Link to the Past

Postby richvh » Sat 11.22.2008 9:37 pm

Well, how about 魔? Seems to fit the context better than your candidate.
Richard VanHouten
ゆきの物語
richvh
 
Posts: 6450
Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm

Re: A kanji from Zelda: A Link to the Past

Postby Yudan Taiteki » Sat 11.22.2008 10:08 pm

It's definitely 魔.

(廣 is an old-form kanji for 広 that nowadays is only used in names.)
-Chris Kern
User avatar
Yudan Taiteki
 
Posts: 5609
Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
Native language: English

Re: A kanji from Zelda: A Link to the Past

Postby furrykef » Sun 11.23.2008 5:54 am

Well no wonder I couldn't get it. The 林 part had been reduced to only a couple of pixels. Now that I see the actual kanji I realize it is an RTK1 kanji after all, too...

Thanks, guys. :)
Founder of Learning Languages Through Video Games.
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)
User avatar
furrykef
 
Posts: 1572
Joined: Thu 01.10.2008 9:20 pm
Native language: Eggo (ワッフル語の方言)
Gender: Male


Return to Japanese General Discussion

Who is online

Users browsing this forum: jukeisha and 5 guests