View topic - about the kanji for sand
about the kanji for sand
10 posts
• Page 1 of 1
about the kanji for sand
Hi folks.
I sometimes look at kanjis and beeing noob of course I start with the simple ones. I found the
kanji for "sand" a bit peculiar. It seems to be a composite of "stone" and "few". This surprised me
a little. I would have expected "stone" and "small" to be a more logical choice. (Btw. I noticed the
two-kanji word "pebble" consists of the kanjis "small" and "stone".) I'm trying to attach an image file
to illustrate what I mean. Sorry for the lousy handwriting
. Any comments?
I sometimes look at kanjis and beeing noob of course I start with the simple ones. I found the
kanji for "sand" a bit peculiar. It seems to be a composite of "stone" and "few". This surprised me
a little. I would have expected "stone" and "small" to be a more logical choice. (Btw. I noticed the
two-kanji word "pebble" consists of the kanjis "small" and "stone".) I'm trying to attach an image file
to illustrate what I mean. Sorry for the lousy handwriting
-

fog - Posts: 11
- Joined: Sat 10.04.2008 4:31 pm
- Location: Sweden
- Native language: Swedish
- Gender: Male
Re: about the kanji for sand
I would advise against trying to make sense of kanji constructions; they often don't work out. You have to remember that these characters are thousands of years old, and have changed forms and shapes many times since then. In this case, the explanation is simply that 少 at one time indicated small size. As to why 小 was not chosen instead, if we ever invent time travel we can ask the ancient Chinese. 
-Chris Kern
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
Re: about the kanji for sand
If you're interested in kanji etymology, I'd suggest you pick up "A Guide to Remembering Japanese Characters" by Kenneth G. Henshall; he discusses the development of each kanji. According to him, 少 originally represented a small size than 小.
Richard VanHouten
ゆきの物語
ゆきの物語
- richvh
- Posts: 6407
- Joined: Thu 09.29.2005 10:35 pm
Re: about the kanji for sand
Yudan Taiteki wrote:I would advise against trying to make sense of kanji constructions; they often don't work out.
And by "often don't work out" we mean they rarely ever do.
- Kef
Founder of Learning Languages Through Video Games.
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)
Also see my lang-8 journal, where you can help me practice Japanese (and Spanish, and Italian!)
-

furrykef - Posts: 1556
- Joined: Thu 01.10.2008 9:20 pm
- Native language: Eggo (ワッフル語の方言)
- Gender: Male
Re: about the kanji for sand
Thanks to all of you for the clarifying replies and advice
. I guess it's easier to build that time-travel-machine than to actually learn all those kanjis
(If I understand you correctly 少 did in ancient times mean "smaller than 小", (tiny perhaps?), but today 少 means few?
That "explains" at least this little puzzle.)
(If I understand you correctly 少 did in ancient times mean "smaller than 小", (tiny perhaps?), but today 少 means few?
-

fog - Posts: 11
- Joined: Sat 10.04.2008 4:31 pm
- Location: Sweden
- Native language: Swedish
- Gender: Male
Re: about the kanji for sand
fog wrote: I guess it's easier to build that time-travel-machine than to actually learn all those kanjis
I realize you're just being a little silly with this statement, but to be on the safe side, I wanna clarify.
It's not about learning all those kanji. It's about attempting to break them down into things that make "sense". There's tons of ways that various kanji came into being, and while it's tempting to try and "puzzle" them out, you may be setting yourself up for extreme confusion.
I say 'may' because you can certainly break things down however you like to use as mnemonics. Whatever helps something stick in your head is great! You just have to keep in mind that it is not necessarily logical in hindsight.
For illustration, someone on the about.com forums had posted a link to a website that proposes a kanji/hanzi system for English. I thought it was rather genius. For the naysayers: no, it isn't REALLY trying to start an English-Kanji movement. It IS a very intriguing insight on how kanji may have come to be in China, and why it is so tempting to try and derive the meaning of a kanji from the picture when it doesn't necessarily have anything to do with it at all (although, sometimes it does by coincidence).
That all sounds very complex, but just read it for fun. Yingzi
- Sairana
- Posts: 709
- Joined: Wed 02.27.2008 11:54 pm
- Native language: (US) English
- Gender: Female
Re: about the kanji for sand
That's a pretty good article; it's a good representation of the way that Chinese characters were constructed.
-Chris Kern
-

Yudan Taiteki - Posts: 5609
- Joined: Wed 11.01.2006 11:32 pm
- Native language: English
Re: about the kanji for sand
Sairana wrote:I realize you're just being a little silly with this statement, but to be on the safe side, I wanna clarify.
....
just read it for fun. Yingzi
Yes, you are absolutely right about that statement, it was a little silly.
I did read the Yingzi link and found it quite interesting
-

fog - Posts: 11
- Joined: Sat 10.04.2008 4:31 pm
- Location: Sweden
- Native language: Swedish
- Gender: Male
Re: about the kanji for sand
fog wrote:Hi folks.
I sometimes look at kanjis and beeing noob of course I start with the simple ones. I found the
kanji for "sand" a bit peculiar. It seems to be a composite of "stone" and "few". This surprised me
a little. I would have expected "stone" and "small" to be a more logical choice.
Despite popular belief here Kanji very frequently are VERY LOGICAL, you just can't expect the same kind of logic to applied to each and every Kanji. In this particular case Stone + Few are perfectly logical: In sand there simply can't be TOO MANY ROCKS/STONES for the sand to be described as SAND. Few stones = good sand. (Try the beach!)
Etymology works well, frequently, but not always. What at one point was a perfectly clear image of an actual object can have drifted away from the original meaning, and that considerably. Just look at the rather peculiar metamorphosis of
肉
and (and INTO)
月
Today it's really hard to tell EXACTLY what was originally used in the past. As long as it's parts of the body, it's pretty safe to assume that MOON is no moon, but merely "a piece of meat". And so on.
The Kanji Hanzi Hub - http://kanjihanzi.blogspot.com/ - All about Kanji and Hanzi
-

KanjiHanzi - Posts: 56
- Joined: Sat 01.03.2009 9:20 am
- Location: Scandinavia
Re: about the kanji for sand
I think we already settled this a month ago..
-

two_heads_talking - Posts: 4137
- Joined: Thu 04.06.2006 11:03 am
- Native language: English
10 posts
• Page 1 of 1
Return to Japanese General Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests







Click to sign up
