Sentence help.

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!
Cid_Highwind
Posts: 15
Joined: Tue 10.18.2005 5:17 pm

Sentence help.

Post by Cid_Highwind » Sun 11.06.2005 4:57 pm

Is there anything wrong with this sentence?

Anata no neko ga kuro deshita ka ne.

Does it mean:

"Your cat was black, right?"

Point out whatever is wrong please.

Thanks.

User avatar
KeroGero
Posts: 34
Joined: Mon 09.26.2005 10:57 pm

RE: Sentence help.

Post by KeroGero » Sun 11.06.2005 6:18 pm

From what I know, the only thing wrong is the "ka ne" combo. Remove one or the other, and the sentence makes sense, though the meaning might change a little:

「あなたの猫が黒でしたか」
Anata no neko ga kuro deshita ka.
Was your cat black?

「あなたの猫が黒でしたね」
Anata no neko ga kuro deshita ne.
Your cat was black, right?
★★★★★

Cid_Highwind
Posts: 15
Joined: Tue 10.18.2005 5:17 pm

RE: Sentence help.

Post by Cid_Highwind » Sun 11.06.2005 6:27 pm

Ok, so ne is used in stead of ka?
I was looking to say the second one, so

Anata no neko wa kuro deshita ne.

is

You cat was black, right?

User avatar
Harisenbon
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Native language: (poor) English
Location: Gifu, Japan
Contact:

RE: Sentence help.

Post by Harisenbon » Sun 11.06.2005 8:13 pm

I could be totally wrong on this, but I think using the past form of the adjective black might be a bit more natural than just the noun+でした.

あなたのねこはくろかったね?
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com

aoeuaoeuaoeu
Posts: 44
Joined: Mon 03.07.2005 11:01 am

RE: Sentence help.

Post by aoeuaoeuaoeu » Sun 11.06.2005 10:44 pm

I also think that past adjective would be more natural, (あなたの猫は黒かったですね)

User avatar
mandolin
Posts: 497
Joined: Mon 06.20.2005 3:44 am
Contact:

RE: Sentence help.

Post by mandolin » Sun 11.06.2005 10:58 pm

Yay, conjugation, my weakest point, right next to my terribly small vocabulary.

SO, my related question is... would it really be 'kurokatta' or 'kuroikatta'? I thought when it was an adjective and not a noun, it would have the 'i'.

User avatar
Harisenbon
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Native language: (poor) English
Location: Gifu, Japan
Contact:

RE: Sentence help.

Post by Harisenbon » Sun 11.06.2005 11:09 pm

The adjective usually has an い ending, but when い adjectives conjugate, they change in the following pattern
くろい -- Present
くろくない -Negative
くろかった - Past
くろくなかった -- Past Negative
Last edited by Harisenbon on Mon 11.07.2005 2:44 am, edited 1 time in total.
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com

Cid_Highwind
Posts: 15
Joined: Tue 10.18.2005 5:17 pm

RE: Sentence help.

Post by Cid_Highwind » Mon 11.07.2005 2:31 am

I never even knew that. How can an adjective have a past and negative form?

User avatar
Harisenbon
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Native language: (poor) English
Location: Gifu, Japan
Contact:

RE: Sentence help.

Post by Harisenbon » Mon 11.07.2005 2:44 am

it was not black
黒くなかった
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com

netarou
Posts: 79
Joined: Mon 05.23.2005 9:37 am

RE: Sentence help.

Post by netarou » Mon 11.07.2005 5:22 am

Anata no neko ga kuro deshita ka ne. (It is your cat that is named Kuro, isn't it?)
This Japanese sentence is grammatically correct but sounds as if you were an elderly person.

User avatar
Harisenbon
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Native language: (poor) English
Location: Gifu, Japan
Contact:

RE: Sentence help.

Post by Harisenbon » Mon 11.07.2005 7:04 am

ネタロウさん、
クロという猫というよりも、彼は「あなたの猫の色が黒かったでしょう?」と聞きたがっていたと思います。
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com

netarou
Posts: 79
Joined: Mon 05.23.2005 9:37 am

RE: Sentence help.

Post by netarou » Mon 11.07.2005 8:27 am

Harisenbon-san,
I wanted to inform everyone that the ending particle "ka ne" was not wrong but sounds as if a speaker were an elderly person.
And this sentence "Anata no neko ga kuro deshita ka ne" is grammatically correct but means both "It is your cat that is black, right?" and "It is your cat that is named Kuro, isn't it?", so it lacks precision.
I am sorry for having bothered you.

my suggestion:
Anata no neko wa kuroin deshitakke.
あなたのネコは黒いんでしたっけ。

User avatar
Harisenbon
Posts: 2964
Joined: Tue 06.14.2005 3:24 am
Native language: (poor) English
Location: Gifu, Japan
Contact:

RE: Sentence help.

Post by Harisenbon » Mon 11.07.2005 10:02 am

全然邪魔ではありません!いつもNetarouさんのコメントが役に立つと思います。ただ、Cidさんの聞いていた文のニュアンスを気づいたかどうか、確認したかった。

やっぱり「あなたの猫は黒いんでしたっけ。」は一番自然ですよね!
Want to learn Japanese the right way? How about for free?
Ippatsu // Japanesetesting.com

InsanityRanch
Posts: 227
Joined: Tue 04.19.2005 2:17 pm

RE: Sentence help.

Post by InsanityRanch » Tue 11.08.2005 12:59 am

Cid_Highwind wrote:
I never even knew that. How can an adjective have a past and negative form?
Japanese -i adjectives are in fact stative verbs. They conjugate like verbs and can complete sentences like verbs.

sushi ha oishii. Sushi is delicious. (plain form)

kinouno sushi ha oishikatta. The sushi last night was delicious. (plain form)

You can add "desu" to either of these sentences to make them more polite, but they are perfectly good sentences without desu. And "da" would be incorrect after an -i adjective.

Also, in normal conversation, I have been corrected by Japanese friends for saying something like "oishii deshita". If you are simply trying to say something WAS delicious in a natural way (as opposed to portraying a certain kind of person in dialog), I have been told that "oishikatta desu" is more natural than "oishii deshita".

もし以上は正しくないところがあれば、先輩たちか日本人に直されてくれませんか?

Shira
Last edited by InsanityRanch on Tue 11.08.2005 1:04 am, edited 1 time in total.
"Give me a fruitful error any time, full of seeds, bursting with its own corrections. You can keep your sterile truth for yourself." -- Vilfredo Pareto

netarou
Posts: 79
Joined: Mon 05.23.2005 9:37 am

RE: Sentence help.

Post by netarou » Tue 11.08.2005 2:20 am

Harisenbonさん、ごめんなさい、私の書き方が大げさすぎましたね。
気を使わせてしまったようで、垂オ訳ないです。
あと、私がやたらとあやまるのはあいさつみたいなものなので、どうか気にしないで下さいね。

Post Reply