All the evidence you need are in the considerable backlog of forum posts available with the handy-dandy "next page" button at the bottom of your thread listing. Go ahead and peruse back up to years and years back. Don't strain yourself, though. Once you've been around as long as some of us, you'll see the recurring patterns for yourself.
So, in other words, you have no evidence. I don't think asking someone to "peruse back up to years and years back" is "realistic", especially since it was *your* claim, and I'm asking you to justify it. Why don't *you* look and then tell me the answer?
Ahh, I see the crux of your problem; you lack reading comprehension. You think my problem is about when to learn kanji. That, or you're trying to misdirect the conversation. Considering you don't seen like a stupid person, I guess it's the latter. In that case, knock it off. This is not about "how long to wait before learning kanji".
You seem to be very aggressive in your response? Why? I didn't suggest you had a "problem".
I originally said "And are you not aware that the current trend amongst Japanese educators (at least, from the articles I have read in the Japan Foundation library) is to advocate teaching Kanji only after a basic level of Japanese has been reached (minimum JLPT4, more realistically midway through JLPT3)."
And then you replied "Are you not aware that most of the people using an internet forum like this for help in their study are not under the guidance of a Japanese educator, or in fact, any sort of organized program at all?"
So my point was I'm not quite sure why self study vs guided study would impact the "recommendation" that I quoted earlier, which is "to advocate teaching Kanji only after a basic level of Japanese has been reached." Obviously, if one is a self-learner, then substitute "teaching" for "learning by one self."
By the way, I also originally said "If one follows this advice (of delaying learning Kanji until mastery of JLPT4), by the time one starts learning Kanji, one should have enough skills to read the なりたち in a dictionary (with the help of lookups for any characters that one does not already know)."
So why are you now saying I'm trying to "divert the conversation"?
Interesting. So you already knew a great deal of kanji before you picked up this method? Details, details... how important can they be?
All up, I have studied Japanese for less than 2.5 years. How many Kanji do you think I would know around a year or so ago?
When I met the woman on the train, it was probably 6-9 months into my study, and my Japanese level was probably around JLPT4 level (or below). The amount of Kanji I knew was minimal - numbers, days of weeks, etc. Definitely below Grade 1 level (80 characters).
I started learning 漢字のなりたち about a month prior to that, initially in English (using the textbooks in English that I mentioned). After receiving advice from the woman, I started learning the なりたち in Japanese. As I mentioned, initially it's hard, but one gets used to it quickly. I consult an electronic dictionary ALL the time, so my reading is really slow.
I actually don't know how much Kanji I know right now, definitely less than 1000, probably less than 500. By "know" I mean being able to recognise with no problems and write with no problems. As I mentioned before, that doesn't stop me from reading 国語辞典 (Japanese-Japanese dictionaries). I can also read things like manuals for camcorders, computers etc. (because they also have simple grammar, around JLPT3-4 level, and their use of Kanji is very restrictive). Manga is a bit harder, but I managed to go through a few film comics successfully. I'll probably try and tackle a novel in the next few months.
But the point I was making is that anyone with JLPT4 knowledge could have read the 広辞苑 extract that I quoted, since the grammar was simple. Just look up every word or character that you don't recognise in a dictionary. If you have an electronic dictionary with 広辞苑 loaded on it, just use the dictionary itself to look up any words you don't recognise.
Do you know what it means when speaking about a market for a product? It refers to a specific criteria of consumer for which a product is created. In this case, I -thought- we were discussing studying Japanese as a foreign language, not native Japanese speaking children. If you're taking the stance of "We should learn Japanese the way Japanese children do," then I'll be bowing out of this conversation. There are more qualified people than myself to tell you all the reasons why that's a load of... something unpleasant.
Actually, I am interested. Why would "learning Japanese the way Japanese children do" be "a load of... something unpleasant?"
Because that's the way I am trying to learn Japanese, outside of class hours. From children's books, and textbooks intended for grade school children. As I've mentioned, I have bought a few sets of them. If there are disavantages and pitfalls to this method, I would sure like to know about them.
So for me, the "market" I was referring to was the market for anyone who is learning Japanese. I personally think books intended for Japanese schoolchildren are superior to books intended for adult foreigners, simply because the people doing it have been doing it for a long time, and they know what works and what doesn't. The book that I recommended (that I gave the ISBN number to) is a real joy to read. Everything is explained so well, with nice pictures, and written so simply even a child can understand it (no surprises there I guess).
And they don't hold back on explaining difficult concepts, like phonetic-semantic composites (草 is introduced in Grade 1, around the middle of the book, and the authors explain how the radical is the semantic component, and how the phonetic component 早 provides the reading そう). Since this is a concept that even some people on this forum seem to have a lot of trouble grasping, I marvel at how well they have done it for a Grade 1 schoolchild.
What does the existence of English-language kanji study books have to do with me thinking your idea to study from an all-Japanese etymology source is unrealistic? I'm not quite making the connection, here.
Well, you were asking a question "If it is, in fact, true, then I imagine that the market will be flooded very soon with materials and study how-to's promoting this method."
By method, I assumed you mean "studying なりたち as an aid in remembering 漢字" Obviously one can study the なりたち in any language. I advocate Japanese, but there are also books in English. At least one of the books I mentioned (I think it's "First Step to Kanji") gives the なりたち in both Japanese and English, so you can have your choice. As far as I know, these books are also meant for foreign students learning Japanese.
So I am not sure why you are unhappy with me giving examples of books in Japanese in intended for Japanese schoolchildren, and books in English (with some Japanese) intended for foreigners, all of which are examples of books that encourage the learner to remember 漢字 by understanding the なりたち. Obviously, the existence of these books are evidence that the "market" which you were asking about is indeed well established.